Articles by "Trần Thụy Chen Rui"
Showing posts with label Trần Thụy Chen Rui. Show all posts
新女人花 - 陈瑞
梦的洁白, 心的无暇,豆蔻枝头绽放芳华;红尘万丈, 弱水三千,只想找寻那一个他。
Mèng de jié bái, xīn de wú xiá, dòu kòu zhī tóu zhàn fàng fāng huá; hóng chén wàn zhàng, ruò shuǐ sān qiān, zhǐ xiǎng zhǎo xún nà yī gè tā.
Giấc mộng ban sơ , con tim trinh nguyên , nhành đậu khấu nõn nà nở rộ ngát hương, hồng trần vạn trượng ,nhược thủy tam thiên, chỉ muốn kiếm tìm bóng hình chàng
前世欠你的情泪 - 陈瑞
Qián shì qiàn nǐ de qíng lèi - chén ruì
Giọt lệ tình kiếp trước nợ người - Trần Thụy
我是前世欠你的情泪
Wǒ shì qián shì qiàn nǐ de qíng lèi
Ta là giọt lệ tình nợ người ở kiếp trước
Qián shì qiàn nǐ de qíng lèi - chén ruì
Giọt lệ tình kiếp trước nợ người - Trần Thụy
我是前世欠你的情泪
Wǒ shì qián shì qiàn nǐ de qíng lèi
Ta là giọt lệ tình nợ người ở kiếp trước
半句承诺 - 陈瑞
Lời hứa nửa vời - Trần Thụy
风吹着这城市衣衫单薄
Fēng chuī zhe zhè chéng shì yī shān dān bó
Làn gió mang hơi lạnh tái tê thổi xuyên qua tấm áo mỏng manh nơi góc phố vắng
男人酒女人泪 -陈瑞
Men tình nam nhân lệ sầu nữ nhân - Trần Thụy
看过多少恩怨和是非
Kàn guò duō shǎo ēn yuàn hé shì fēi
Từng trải qua biết bao ân oán thị phi
Men tình nam nhân lệ sầu nữ nhân - Trần Thụy
看过多少恩怨和是非
Kàn guò duō shǎo ēn yuàn hé shì fēi
Từng trải qua biết bao ân oán thị phi
抽身 - 陈瑞,冷漠
Chōu shēn - chén ruì, lěng mò
Dứt bỏ - Trần Thụy, Lãnh Mạc
女:等眼泪冷却才回到记忆的街
Nǚ: Děng yǎn lèi lěng què cái huí dào jì yì de jiē
Đợi nước mắt nguội lạnh rồi mới trở về với góc phố kỷ niệm xưa
Chōu shēn - chén ruì, lěng mò
Dứt bỏ - Trần Thụy, Lãnh Mạc
女:等眼泪冷却才回到记忆的街
Nǚ: Děng yǎn lèi lěng què cái huí dào jì yì de jiē
Đợi nước mắt nguội lạnh rồi mới trở về với góc phố kỷ niệm xưa
藕断丝连 -陈瑞
Ǒu duàn sī lián -chén ruì
Tơ Tình Vấn Vương - Trần Thụy
你们的故事 已经过去好多年
Nǐmen de gù shì yǐ jīng guò qù hǎo duō nián
Chuyện của hai chúng ta,cũng đã trải qua biết bao năm rồi
Ǒu duàn sī lián -chén ruì
Tơ Tình Vấn Vương - Trần Thụy
你们的故事 已经过去好多年
Nǐmen de gù shì yǐ jīng guò qù hǎo duō nián
Chuyện của hai chúng ta,cũng đã trải qua biết bao năm rồi
女人心 - 陈瑞
Nǚ rén xīn - chén ruì
Nữ Nhân Tâm - Trần Thụy
你说会有一颗神秘的心
Nǐ shuō huì yǒu yī kē shén mì de xīn
Anh luôn nói sẽ có một trái tim thầm kín
Nǚ rén xīn - chén ruì
Nữ Nhân Tâm - Trần Thụy
你说会有一颗神秘的心
Nǐ shuō huì yǒu yī kē shén mì de xīn
Anh luôn nói sẽ có một trái tim thầm kín
鱼水情歌 - 许强,陈瑞
Yú shuǐ qíng gē - xǔ qiáng, chén ruì
Khúc tình ca Cá và Nước - Hứa Cường, Trần Thụy
女:你曾说我是清澈的湖水
Nǚ: Nǐ céng shuō wǒ shì qīng chè de hú shuǐ
Anh từng nói em là mặt nước hồ xanh trong
Yú shuǐ qíng gē - xǔ qiáng, chén ruì
Khúc tình ca Cá và Nước - Hứa Cường, Trần Thụy
女:你曾说我是清澈的湖水
Nǚ: Nǐ céng shuō wǒ shì qīng chè de hú shuǐ
Anh từng nói em là mặt nước hồ xanh trong
红烛泪 – 陈瑞
hóng zhú lèi - Chén Ruì
Ngọn nến hồng - Trần Thụy
我是那支守在你身旁的红烛
wǒ shì nà zhī shǒu zài nǐ shēn páng de hóng zhú
Em là ngọn nến hồng canh giữ bên anh
hóng zhú lèi - Chén Ruì
Ngọn nến hồng - Trần Thụy
我是那支守在你身旁的红烛
wǒ shì nà zhī shǒu zài nǐ shēn páng de hóng zhú
Em là ngọn nến hồng canh giữ bên anh
相思的债 - 陈瑞
Xiāngsī de zhài - chén ruì
Nợ Tương Tư -Trần Thụy
我是一个独倚寒窗的女孩
Wǒ shì yīgè dú yǐ hánchuāng de nǚhái
Bức rèm lạnh thưa thớt giai nhân tựa mình
Xiāngsī de zhài - chén ruì
Nợ Tương Tư -Trần Thụy
我是一个独倚寒窗的女孩
Wǒ shì yīgè dú yǐ hánchuāng de nǚhái
Bức rèm lạnh thưa thớt giai nhân tựa mình
没有人比你更爱我-陈瑞
Méi yǒu rén bǐ nǐ gèng ài wǒ-chén ruì
Không ai yêu em hơn anh - Trần Thụy
你就像那真正的海风
Nǐ jiù xiàng nà zhēn zhèng dì hǎi fēng
Anh như cơn gió từ đại dương ùa đến
Không ai yêu em hơn anh - Trần Thụy
你就像那真正的海风
Nǐ jiù xiàng nà zhēn zhèng dì hǎi fēng
Anh như cơn gió từ đại dương ùa đến
Subscribe to:
Posts (Atom)