莫吉托  - 周杰伦
Mojito - Jay Chou


麻烦给我的爱人来一杯 Mojito
má·fan gěi wǒ de ài·ren lái yī bēi  Mojito
Hãy cho người yêu của tôi một ly Mojito nhé!

我喜欢阅读她微醺时的眼眸
wǒ xǐ·huan yuèdú tā wēi xūn shí de yǎn móu
Tôi thích ngắm ánh mắt nàng mơ màng trong cơn say

而我的咖啡 糖不用太多
ér wǒ de kāfēi táng bùyòng tài duō
Còn tách cà phê của tôi không cần cho nhiều đường quá

这世界已经因为她甜得过头
zhè shìjiè yǐ·jing yīnwèi tā tián dé guòtóu
Thế giới này vì có nàng đã quá ngọt ngào rồi

没有跟她笑容一样浓郁的雪茄
méi·yǒu gēn tā xiào róng yī yàng nóng yù de xuě jiā
Chẳng điếu xì gà nào nồng đượm bằng nụ cười của nàng

就别浪费时间介绍收起来吧
jiù bié làng fèi shí jiān jiè shào shōu qǐ lái ba
Cất đi thôi, đừng phí thời gian mời chào nữa

拱廊的壁画 旧城的涂鸦
gǒng láng de bì huà jiù chéng de túyā
Bức bích họa điểm tô mái vòm nơi thành cổ

所有色彩都因为她说不出话
suǒyǒu sècǎi dōu yīnwèi tā shuō bù chū huà
Lung linh sặc sỡ cũng khiêm nhường nín lặng trước vẻ yêu kiều của nàng

这爱不落幕 忘了心事的国度
zhè ài bù luò mù wàng le xīn shì de guó dù
Tình yêu này không hồi kết, lãng quên đi cõi  ưu phiền

你所在之处 孤单都被征服
nǐ suǒzài zhī chǔ gū dān dōu bèi zhēng fú
Nơi nào còn vương bóng em, cô đơn đều được chinh phục

铁铸的招牌 错落着就像
tiě zhù de zhāo·pai cuòluò zhe jiù xiàng
Kìa bao tấm biển hiệu lớp lớp đan xen nhấp nhô giống như

一封封城市 献给天空的情书
fēng fēng chéngshì xiàn gěi tiānkōng díqíng shū
lá thư tình từ phố thị gửi đến với khoảng trời trong xanh

当街灯亮起 Havana 漫步
dāng jiē dēng liàng qǐ Havana màn bù
Khi phố xá lên đèn, dạo bước rảo khắp Havana 

这是世上最美丽的那双人舞
zhè shì shìshàng zuì měilì de nà shuāng rén wǔ
Đây là cặp đôi với vũ điệu hoàn hảo nhất thế gian này

缤纷的老爷车跟着棕榈摇曳
bīn fēn de lǎo·ye chē gēn·zhe zōnglǘ yáoyè
chiếc xe cổ rực rỡ vi vu theo tán cọ bên đường

载着海风私奔漫无目的
zài zhe hǎifēng sībēn màn wú mùdì
Chở theo cơn gió biển rong ruổi không điểm dừng

古董书摊漫着时光香气
gǔdǒng shū tān màn zhe shíguāng xiāng qì
Sạp sách cổ nhuốm đầy phong sương năm tháng

我想上辈子是不是就遇过你
wǒ xiǎng shàngbèi·zi shì bù·shi jiù yù guò nǐ
Ngỡ như kiếp trước tôi đã từng gặp được em chăng

喧嚣的海报躺在 慵懒的阁楼阳台
xuānxiāo de hǎibào tǎng zài yōng lǎn de gélóu yángtái
Tấm áp phích lòe loẹt nơi ban công gác mái tan chậm 

而你是文学家笔下的那一片海
ér nǐ shì wénxué jiā bǐxià de nà yī piān hǎi
Và em là miền biển dưới ngòi bút của nhà văn

麻烦给我的爱人来一杯 Mojito
má·fan gěi wǒ de ài·ren lái yī bēi  Mojito
Hãy cho người yêu của tôi một ly Mojito nhé!

我喜欢阅读她微醺时的眼眸
wǒ xǐ·huan yuèdú tā wēi xūn shí de yǎn móu
Tôi thích ngắm ánh mắt nàng mơ màng trong cơn say

而我的咖啡 糖不用太多
ér wǒ de kāfēi táng bùyòng tài duō
Còn tách cà phê của tôi không cần cho nhiều đường quá

这世界已经因为她甜得过头
zhè shìjiè yǐ·jing yīnwèi tā tián dé guòtóu
Thế giới này vì có nàng đã quá ngọt ngào rồi

这爱不落幕 忘了心事的国度
zhè ài bù luò mù wàng le xīn shì de guó dù
Tình yêu này không hồi kết, lãng quên đi cõi  ưu phiền

你所在之处 孤单都被征服
nǐ suǒzài zhī chǔ gū dān dōu bèi zhēng fú
Nơi nào còn vương bóng em, cô đơn đều được chinh phục

铁铸的招牌 错落着就像
tiě zhù de zhāo·pai cuòluò zhe jiù xiàng
Kìa bao tấm biển hiệu lớp lớp đan xen nhấp nhô giống như

一封封城市 献给天空的情书
fēng fēng chéngshì xiàn gěi tiānkōng díqíng shū
lá thư tình từ phố thị gửi đến với khoảng trời trong xanh

当街灯亮起 Havana 漫步
dāng jiē dēng liàng qǐ Havana màn bù
Khi phố xá lên đèn, dạo bước rảo khắp Havana 

这是世上最美丽的那双人舞
zhè shì shìshàng zuì měilì de nà shuāng rén wǔ
Đây là cặp đôi với vũ điệu hoàn hảo nhất thế gian này

铁铸的招牌 错落着就像
tiě zhù de zhāo·pai cuòluò zhe jiù xiàng
Kìa bao tấm biển hiệu lớp lớp đan xen nhấp nhô giống như

一封封城市 献给天空的情书
fēng fēng chéngshì xiàn gěi tiānkōng díqíng shū
lá thư tình từ phố thị gửi đến với khoảng trời trong xanh

当街灯亮起 Havana 漫步
dāng jiē dēng liàng qǐ Havana màn bù
Khi phố xá lên đèn, dạo bước rảo khắp Havana 

这是世上最美丽的那双人舞
zhè shì shìshàng zuì měilì de nà shuāng rén wǔ
Đây là cặp đôi với vũ điệu hoàn hảo nhất thế gian này


Mojito是一种传统的古巴鸡尾酒,更是作家海明威的最爱,因此黄俊郎以此酒为主题,为周杰伦这首轻快节奏、随兴摇摆曲风的曲子填写出中文词。周杰伦还在该曲中设计穿插了一小段饶舌说唱[4] 。随后,周杰伦邀请搭档黄雨勋编曲,演奏部分找到古巴当地音乐人完成


填词:黄俊郎
谱曲:周杰伦
越语:海角天涯


Nhạc Hoa Lời Việt: MOJITO - Nguyễn Kiều Oanh x Quân Lee 


Dừng chân nơi quán quen tôi khẽ kêu cho nàng Mojito 
Để tôi được ngắm em trong phút giây mơ màng say sưa
Cà phê đen của tôi chỉ cần như thế thôi 
Vì ngọt ngào đã nơi đây, chính trong ánh mắt nàng thơ 

Xì gà cũng chẳng thể nào sánh được với nụ cười của nàng 
Nụ cười tựa khói mong manh ngất ngây ru hồn quên lãng 
Tường thành đang ngả nghiêng, chỉ vì mơ dáng tiên
Nàng là chân ái thiêng liêng bấy lâu ta luôn kiếm tìm

Thấy bóng dáng nàng, mà ngỡ bước chân vào thiên đàng
Với suối tóc bồng bềnh, làm bao ưu phiền lãng quên 
Nàng tựa như ánh sao, giữa đêm mơ nhiệm màu 
Tỏa muôn ánh sáng rực rỡ lung linh xuống nơi phố thị
Cầm tay nàng bước quanh phố đông Havana
Cùng nhau say trong điệu vũ xinh đẹp tuyệt vời nhất đời 

Make her feel ‘mojito’
Nắm lấy tay anh và em đừng lo
Anh hiểu lí do sau sự ngập ngừng đó
Hãy quên đi tất cả những cuộc tình mà em từng có
Những gì em đã từng cho
Anh sẽ chứng tỏ
Tình yêu không phải là thứ để mà vứt bỏ
Trái đắng thì ta bứt vỏ 
Doce por dentro !

Để mà quyết lựa chọn được bên em là tại thương
And love is found
Cuốn anh đi tình em như là đại dương
Mà anh muốn chìm vào
Có giàu sang và cường tráng nết lại nhu mì
Đến với anh thì nàng ơi còn lăn tăn gì
Và hãy gọi tên anh đây là Luffy
Cuz’ girl u’re my One Piece

Thấy bóng dáng nàng, mà ngỡ bước chân vào thiên đàng
Với suối tóc bông bềnh, làm bao ưu phiền lãng quên 

Nàng tựa như ánh sao, giữa đêm mơ nhiệm màu 
Tỏa muôn ánh sáng rực rỡ lung linh xuống nơi phố thị
Cầm tay nàng bước quanh phố đông Havana
Cùng nhau say trong điệu vũ xinh đẹp tuyệt vời nhất đời

Nàng tựa như ánh sao, giữa đêm mơ nhiệm màu 
Tỏa muôn ánh sáng rực rỡ lung linh xuống nơi phố thị
Cầm tay nàng bước quanh phố đông Havana
Cùng nhau say trong điệu vũ xinh đẹp tuyệt vời nhất đời



Nhạc Hoa Lời Anh:  Mojito - DEER迪迩



I found my lover in the power of Mojito
Into her slightly drunken eyes I read her soul
As to my coffee make it unsweetened
Her laugh has built a home where sugar overflow
Sometimes she's whirling 'round you like the cloud of cigar
Before you knew she turns to starlight from afar
Paintings in fresco Seraglio
Under her brightness all the colors are uncharmed
Our love in full bloom put all the sorrows in tomb
The shades of solitude are hiding in the gloom
The winds are blowing whisper my feeling
The most affectionate confession to the moon
The streetlights flickered Havana ramble
Like dreams in heaven we're dancing to the tune
Car antique palm tree move your body to the beat
From the noise set us free you're the only one I need
Bou qui niste carries the ancient breeze
While my past life said we are just meant to be yeah
I want you right by my side
You're the one who light up my life
In the night close your eyes listen to my lullaby
I found my lover in the power of Mojito
Into her slightly drunken eyes I read her soul
As to my coffee make it unsweetened
Her laugh has built a home where sugar overflow
Our love in full bloom put all the sorrows in tomb
The shades of solitude are hiding in the gloom
The winds are blowing whisper my feeling
The most affectionate confession to the moon
The streetlights flickered Havana ramble
Like dreams in heaven we're dancing to the tune
The winds are blowing whisper my feeling
The most affectionate confession to the moon
The streetlights flickered Havana ramble
Like dreams in heaven we're dancing to the tune



Nhạc Hoa Lời Pháp: Mojito - Lomasi


Un verre de mojito pour mon amour, monsieur
请给我的爱人一杯莫吉托,先生

J’aime bien son regard quand elle est un peu ivre
我喜欢看她微醺时候的眼神

Et pour mon café , pas trop sucré
而我的咖啡,不用太甜

Car tout le monde est assez doux grce à elle
因为全世界已经因她变得足够甜了

Il n’y a pas de cigare qui est fort comme son sourire
没有和她笑容一样浓的雪茄

Alors ne gaspillez pas le temps pour me présenter
所以不必浪费时间向我介绍了

Les peintures murales et les graffitis
壁画和涂鸦

Ils ont perdu la couleur devant ma fille
在我的女孩面前也都黯然失色

L’amour ne finit pas , les soucis sont disparus
爱不会结束,烦心事全部消失

Là où tu es, solitude s’enfuit
有你在的地方,孤单也会落荒而逃

Enseigne en fer comme lettre d’amour
铁铸的招牌就像是城市给

Venant de la ville et pour le ciel
天空的情书

Quand la lampe s’allume, on marche à HAVANA
当灯亮起,我们漫步在Havana

C’est la plus jolie danse en duo de ce monde
这是世上最美丽的双人舞

coute,mon bébé,cette jolie chanson
听好了,我的宝贝,这首美丽的歌

Je veux danser avec toi à ce moment
此刻我想和你共舞

Le parfum vient de tes cheveux longs
你的长发散着香气

Je veux avec toi passer la vie lentement
我想和你慢慢度过余生

Tu s’allonges sur le transat
你躺在躺椅上

Le soleil et ton visage
阳光和你的面庞

Je crois que c’est dans ce monde le plus beau paysage
是我在世上见过最美的风景





Post A Comment:

0 comments so far,add yours