căn hộ du lịch cao cấp nha trang, căn hộ dịch vụ nha trang, căn hộ đầy đủ tiện nghi cho thuê tháng , căn hộ nha trang cao cấp giá rẻ, căn hộ giá rẻ

沦陷 - 王靖雯不胖
Vây hãm - Vương Tịnh Văn Không Béo

你走之后整个世界
nǐ zǒu zhī hòu zhěng gè shì jiè
Sau khi anh đi, cả thế giới này

像是期待黎明的黑夜
xiàng shì qī dài límíng de hēi yè
Giống như đêm đen ngóng trông bình minh

我被自己封锁
wǒ bèi zìjǐ fēng suǒ
Em tự giam lỏng mình

在第五个不存在的季节
zài dì wǔ gè bù cúnzài de jìjié
Trong cái mùa thứ năm không hề tồn tại

剪下了翅膀的蝴蝶
jiǎn xià le chìbǎng de húdié
Như con bướm bị tước đoạt mất đôi cánh

只能选择和玫瑰告别
zhǐ néng xuǎnzé hé méi·gui gàobié
Chỉ đành cáo biệt với đoá hoa hồng gai

我没想过后果
wǒ méi xiǎng guòhòu guǒ
Em chưa từng nghĩ đến hậu quả

以为你就是我爱的一切
yǐ wéi nǐ jiù shì wǒ ài de yīqiè
Cứ ngỡ rằng anh chính là tình yêu trọn vẹn của đời em

出现在小说电影的桥段
chū xiàn zài xiǎo shuō diàn yǐng de qiáo duàn
Thường hay xuất hiện trong bộ phim chuyển thể từ tiểu thuyết ngôn tình

镜头下拥抱分开的画面
jìng tóu xià yōng bào fēn kāi de huà miàn
Vô tư ôm nhau rồi chia ra dưới ống kính máy quay

回忆情节重合明显模糊了从前
huíyì qíngjié chónghé míngxiǎn mó·hu le cóngqián
Hồi ngẫm lại kịch bản đan xen rành mạch làm lu mờ cả quá khứ

我的爱滴滴点点
wǒ de ài dī dī diǎndiǎn
Tình yêu của em ấp ủ từng chút từng chút

圆圆圈圈像断了线
yuán yuánquān juān xiàng duàn le xiàn
Cuộn tròn từng vòng từng vòng một như sợi dây đứt đoạn

你曾经心心念念信誓旦旦
nǐ céng jīng xīn xīn niàn niàn xìn shì dàn dàn
Anh đã từng tâm tâm niệm niệm, thề thề hứa hứa vẹn toàn

时间改变昨天所以
shí jiān gǎi biàn zuó tiān suǒ yǐ
Thời gian, thay đổi, hôm qua, cho nên

爱会消失不见
ài huì xiāoshì bù jiàn
Tình yêu sẽ dần tan biến

我的心明明暗暗
wǒ de xīn míng míng àn àn
Trái tim em như ngầm hiểu ra

零零散散缺氧搁浅
líng líng·sǎn sàn quē yǎng gēqiǎn
 Vụn vỡ nát tan, thiếu oxy, ngột ngạt

你带走我的呼吸不顾不管
nǐ dài zǒu wǒ de hūxī bùgù bùguǎn
Anh mang hơi thở của em đi mà chẳng màng để tâm

爱沦陷在边缘等待救援
ài lún xiàn zài biān yuán děng dài jiù yuán
Vây hãm tình yêu bên bờ vực chờ đợi được giải cứu

你走之后整个世界
nǐ zǒu zhī hòu zhěng gè shì jiè
Sau khi anh đi, cả thế giới này

像是期待黎明的黑夜
xiàng shì qī dài límíng de hēi yè
Giống như đêm đen ngóng trông bình minh

我被自己封锁
wǒ bèi zìjǐ fēng suǒ
Em tự giam lỏng mình

在第五个不存在的季节
zài dì wǔ gè bù cúnzài de jìjié
Trong cái mùa thứ năm không hề tồn tại

剪下了翅膀的蝴蝶
jiǎn xià le chìbǎng de húdié
Như con bướm bị tước đoạt mất đôi cánh

只能选择和玫瑰告别
zhǐ néng xuǎnzé hé méi·gui gàobié
Chỉ đành cáo biệt với đoá hoa hồng gai

我没想过后果
wǒ méi xiǎng guòhòu guǒ
Em chưa từng nghĩ đến hậu quả

以为你就是我爱的一切
yǐ wéi nǐ jiù shì wǒ ài de yīqiè
Cứ ngỡ rằng anh chính là tình yêu trọn vẹn của đời em

出现在小说电影的桥段
chū xiàn zài xiǎo shuō diàn yǐng de qiáo duàn
Thường hay xuất hiện trong bộ phim chuyển thể từ tiểu thuyết ngôn tình

镜头下拥抱分开的画面
jìng tóu xià yōng bào fēn kāi de huà miàn
Vô tư ôm nhau rồi chia ra dưới ống kính máy quay

回忆情节重合明显模糊了从前
huíyì qíngjié chónghé míngxiǎn mó·hu le cóngqián
Hồi ngẫm lại kịch bản đan xen rành mạch làm lu mờ cả quá khứ

我的爱滴滴点点
wǒ de ài dī dī diǎndiǎn
Tình yêu của em ấp ủ từng chút từng chút

圆圆圈圈像断了线
yuán yuánquān juān xiàng duàn le xiàn
Cuộn tròn từng vòng từng vòng một như sợi dây đứt đoạn

你曾经心心念念信誓旦旦
nǐ céng jīng xīn xīn niàn niàn xìn shì dàn dàn
Anh đã từng tâm tâm niệm niệm, thề thề hứa hứa vẹn toàn

时间改变昨天所以
shí jiān gǎi biàn zuó tiān suǒ yǐ
Thời gian, thay đổi, hôm qua, cho nên

爱会消失不见
ài huì xiāoshì bù jiàn
Tình yêu sẽ dần tan biến

我的心明明暗暗
wǒ de xīn míng míng àn àn
Trái tim em như ngầm hiểu ra

零零散散缺氧搁浅
líng líng·sǎn sàn quē yǎng gēqiǎn
 Vụn vỡ nát tan, thiếu oxy, ngột ngạt

你带走我的呼吸不顾不管
nǐ dài zǒu wǒ de hūxī bùgù bùguǎn
Anh mang hơi thở của em đi mà chẳng màng để tâm

爱沦陷在边缘等待救援
ài lún xiàn zài biān yuán děng dài jiù yuán
Vây hãm tình yêu bên bờ vực chờ đợi được giải cứu

我的爱滴滴点点
wǒ de ài dī dī diǎndiǎn
Tình yêu của em ấp ủ từng chút từng chút

圆圆圈圈像断了线
yuán yuánquān juān xiàng duàn le xiàn
Cuộn tròn từng vòng từng vòng một như sợi dây đứt đoạn

你曾经心心念念信誓旦旦
nǐ céng jīng xīn xīn niàn niàn xìn shì dàn dàn
Anh đã từng tâm tâm niệm niệm, thề thề hứa hứa vẹn toàn

时间改变昨天所以
shí jiān gǎi biàn zuó tiān suǒ yǐ
Thời gian, thay đổi, hôm qua, cho nên

爱会消失不见
ài huì xiāoshì bù jiàn
Tình yêu sẽ dần tan biến

我的心明明暗暗
wǒ de xīn míng míng àn àn
Trái tim em như ngầm hiểu ra

零零散散缺氧搁浅
líng líng·sǎn sàn quē yǎng gēqiǎn
 Vụn vỡ nát tan, thiếu oxy, ngột ngạt

你带走我的呼吸不顾不管
nǐ dài zǒu wǒ de hūxī bùgù bùguǎn
Anh mang hơi thở của em đi mà chẳng màng để tâm

爱沦陷在边缘等待救援
ài lún xiàn zài biān yuán děng dài jiù yuán
Vây hãm tình yêu bên bờ vực chờ đợi được giải cứu



填词:乔与 Đặt lời: Kiều Dự
谱曲:楚明玉 Phổ nhạc: Sở Minh Ngọc 
越语:海角天涯 Dịch bởi: Chân Trời Góc Bể


Post A Comment:

0 comments so far,add yours