藕断丝连 -陈瑞
Ǒu duàn sī lián -chén ruì
Tơ Tình Vấn Vương - Trần Thụy
你们的故事 已经过去好多年
Nǐmen de gù shì yǐ jīng guò qù hǎo duō nián
Chuyện của hai chúng ta,cũng đã trải qua biết bao năm rồi
你的心却依然
Nǐ de xīn què yī rán
Mà sao trong lòng em vẫn còn
留在那一边
Liú zài nà yī biān
Sót lại chút hơi ấm của nửa kia
我在这里守着
Wǒ zài zhè lǐ shǒu zhe
Em ngồi nơi đây vẫn ngóng trông
每一个孤独的夜
Měi yī gè gū dú de yè
Mỗi khi đêm về ôm bóng hình cô quạnh
任凭寂寞泪水蔓延
Rèn píng jì mò lèi shuǐ màn yán
Mặc cho nước mắt cứ tuôn trào khóe mi buồn
模糊了我的视线
Mó hú le wǒ de shì xiàn
Để rồi nhạt nhoà hoen mi em
你和她还在藕断丝连
Nǐ hé tā hái zài ǒu duàn sī lián
Nào ngờ anh cùng cô ấy vẫn còn vấn vương tơ lòng
让我心底的爱火熄灭
Ràng wǒ xīn dǐ de ài huǒ xí miè
Khiến ngọn lửa tình trong cõi lòng em nguội tàn
不再相信我们会有明天
Bù zài xiāng xìn wǒmen huì yǒu míng tiān
Để rồi chẳng còn tin vào tương lai mai này của đôi ta
一切都像过往云烟
Yī qiè dōu xiàng guò wǎng yún yān
Mọi thứ tựa như mây khói thoáng qua mà thôi
你和她还在继续缠绵
Nǐ hé tā hái zài jì xù chán mián
Anh cùng cô ấy vẫn còn tiếp nối sợi tơ tình vương vấn
不顾我早已泪流满面
Bù gù wǒ zǎo yǐ lèi liú mǎn miàn
Chẳng màng em đã sớm đẫm lệ hai hàng
不想一次次被你欺骗
Bù xiǎng yī cì cì bèi nǐ qī piàn
Chẳng mong lại bị anh gian dối tình ta
这次真的要和你再见
Zhè cì zhēn de yāo hé nǐ zài jiàn
Lần này thật sự phải chào tạm biệt anh rồi
你们的故事 已经过去好多年
Nǐmen de gù shì yǐ jīng guò qù hǎo duō nián
Chuyện của hai chúng ta,cũng đã trải qua biết bao năm rồi
你的心却依然
Nǐ de xīn què yī rán
Mà sao trong lòng em vẫn còn
留在那一边
Liú zài nà yī biān
Sót lại chút hơi ấm của nửa kia
我在这里守着
Wǒ zài zhè lǐ shǒu zhe
Em ngồi nơi đây vẫn ngóng trông
每一个孤独的夜
Měi yī gè gū dú de yè
Mỗi khi đêm về ôm bóng hình cô quạnh
任凭寂寞泪水蔓延
Rèn píng jì mò lèi shuǐ màn yán
Mặc cho nước mắt cứ tuôn trào khóe mi buồn
模糊了我的视线
Mó hú le wǒ de shì xiàn
Để rồi nhạt nhoà hoen mi em
你和她还在藕断丝连
Nǐ hé tā hái zài ǒu duàn sī lián
Nào ngờ anh cùng cô ấy vẫn còn vấn vương tơ lòng
让我心底的爱火熄灭
Ràng wǒ xīn dǐ de ài huǒ xí miè
Khiến ngọn lửa tình trong cõi lòng em nguội tàn
不再相信我们会有明天
Bù zài xiāng xìn wǒmen huì yǒu míng tiān
Để rồi chẳng còn tin vào tương lai mai này của đôi ta
一切都像过往云烟
Yī qiè dōu xiàng guò wǎng yún yān
Mọi thứ tựa như mây khói thoáng qua mà thôi
你和她还在继续缠绵
Nǐ hé tā hái zài jì xù chán mián
Anh cùng cô ấy vẫn còn tiếp nối sợi tơ tình vương vấn
不顾我早已泪流满面
Bù gù wǒ zǎo yǐ lèi liú mǎn miàn
Chẳng màng em đã sớm đẫm lệ hai hàng
不想一次次被你欺骗
Bù xiǎng yī cì cì bèi nǐ qī piàn
Chẳng mong lại bị anh gian dối tình ta
这次真的要和你再见
Zhè cì zhēn de yāo hé nǐ zài jiàn
Lần này thật sự phải chào tạm biệt anh rồi
只想走出你的世界
Zhǐ xiǎng zǒu chū nǐ de shì jiè
Chỉ muốn bước ra khỏi thế giới trong anh
不想再看见你那虚假的表演
Bù xiǎng zài kàn jiàn nǐ nà xū jiǎ de biǎo yǎn
Không mong lại trông thấy sự dối gian trên nét mặt anh
你和她还在藕断丝连
Nǐ hé tā hái zài ǒu duàn sī lián
Nào ngờ anh cùng cô ấy vẫn còn vấn vương tơ lòng
让我心底的爱火熄灭
Ràng wǒ xīn dǐ de ài huǒ xí miè
Khiến ngọn lửa tình trong cõi lòng em nguội tàn
不再相信我们会有明天
Bù zài xiāng xìn wǒmen huì yǒu míng tiān
Để rồi chẳng còn tin vào tương lai mai này của đôi ta
一切都像过往云烟
Yī qiè dōu xiàng guò wǎng yún yān
Mọi thứ tựa như mây khói thoáng qua mà thôi
你和她还在继续缠绵
Nǐ hé tā hái zài jì xù chán mián
Anh cùng cô ấy vẫn còn tiếp nối sợi tơ tình vương vấn
不顾我早已泪流满面
Bù gù wǒ zǎo yǐ lèi liú mǎn miàn
Chẳng màng em đã sớm đẫm lệ hai hàng
不想一次次被你欺骗
Bù xiǎng yī cì cì bèi nǐ qī piàn
Chẳng mong lại bị anh gian dối tình ta
这次真的要和你再见
Zhè cì zhēn de yāo hé nǐ zài jiàn
Lần này thật sự phải chào tạm biệt anh rồi
不想一次次被你欺骗
Bù xiǎng yī cì cì bèi nǐ qī piàn
Chẳng mong lại bị anh gian dối tình ta
这次真的要和你再见
Zhè cì zhēn de yāo hé nǐ zài jiàn
Lần này thật sự phải chào tạm biệt anh rồi
填词:陈伟 Đặt lời: Trần Vỹ
谱曲:陈伟 Phổ nhạc: Trần Vỹ
越语:海角天涯 Dịch: Chân Trời Góc Bể
Ǒu duàn sī lián -chén ruì
Tơ Tình Vấn Vương - Trần Thụy
你们的故事 已经过去好多年
Nǐmen de gù shì yǐ jīng guò qù hǎo duō nián
Chuyện của hai chúng ta,cũng đã trải qua biết bao năm rồi
你的心却依然
Nǐ de xīn què yī rán
Mà sao trong lòng em vẫn còn
留在那一边
Liú zài nà yī biān
Sót lại chút hơi ấm của nửa kia
我在这里守着
Wǒ zài zhè lǐ shǒu zhe
Em ngồi nơi đây vẫn ngóng trông
每一个孤独的夜
Měi yī gè gū dú de yè
Mỗi khi đêm về ôm bóng hình cô quạnh
任凭寂寞泪水蔓延
Rèn píng jì mò lèi shuǐ màn yán
Mặc cho nước mắt cứ tuôn trào khóe mi buồn
模糊了我的视线
Mó hú le wǒ de shì xiàn
Để rồi nhạt nhoà hoen mi em
你和她还在藕断丝连
Nǐ hé tā hái zài ǒu duàn sī lián
Nào ngờ anh cùng cô ấy vẫn còn vấn vương tơ lòng
让我心底的爱火熄灭
Ràng wǒ xīn dǐ de ài huǒ xí miè
Khiến ngọn lửa tình trong cõi lòng em nguội tàn
不再相信我们会有明天
Bù zài xiāng xìn wǒmen huì yǒu míng tiān
Để rồi chẳng còn tin vào tương lai mai này của đôi ta
一切都像过往云烟
Yī qiè dōu xiàng guò wǎng yún yān
Mọi thứ tựa như mây khói thoáng qua mà thôi
你和她还在继续缠绵
Nǐ hé tā hái zài jì xù chán mián
Anh cùng cô ấy vẫn còn tiếp nối sợi tơ tình vương vấn
不顾我早已泪流满面
Bù gù wǒ zǎo yǐ lèi liú mǎn miàn
Chẳng màng em đã sớm đẫm lệ hai hàng
不想一次次被你欺骗
Bù xiǎng yī cì cì bèi nǐ qī piàn
Chẳng mong lại bị anh gian dối tình ta
这次真的要和你再见
Zhè cì zhēn de yāo hé nǐ zài jiàn
Lần này thật sự phải chào tạm biệt anh rồi
你们的故事 已经过去好多年
Nǐmen de gù shì yǐ jīng guò qù hǎo duō nián
Chuyện của hai chúng ta,cũng đã trải qua biết bao năm rồi
你的心却依然
Nǐ de xīn què yī rán
Mà sao trong lòng em vẫn còn
留在那一边
Liú zài nà yī biān
Sót lại chút hơi ấm của nửa kia
我在这里守着
Wǒ zài zhè lǐ shǒu zhe
Em ngồi nơi đây vẫn ngóng trông
每一个孤独的夜
Měi yī gè gū dú de yè
Mỗi khi đêm về ôm bóng hình cô quạnh
任凭寂寞泪水蔓延
Rèn píng jì mò lèi shuǐ màn yán
Mặc cho nước mắt cứ tuôn trào khóe mi buồn
模糊了我的视线
Mó hú le wǒ de shì xiàn
Để rồi nhạt nhoà hoen mi em
你和她还在藕断丝连
Nǐ hé tā hái zài ǒu duàn sī lián
Nào ngờ anh cùng cô ấy vẫn còn vấn vương tơ lòng
让我心底的爱火熄灭
Ràng wǒ xīn dǐ de ài huǒ xí miè
Khiến ngọn lửa tình trong cõi lòng em nguội tàn
不再相信我们会有明天
Bù zài xiāng xìn wǒmen huì yǒu míng tiān
Để rồi chẳng còn tin vào tương lai mai này của đôi ta
一切都像过往云烟
Yī qiè dōu xiàng guò wǎng yún yān
Mọi thứ tựa như mây khói thoáng qua mà thôi
你和她还在继续缠绵
Nǐ hé tā hái zài jì xù chán mián
Anh cùng cô ấy vẫn còn tiếp nối sợi tơ tình vương vấn
不顾我早已泪流满面
Bù gù wǒ zǎo yǐ lèi liú mǎn miàn
Chẳng màng em đã sớm đẫm lệ hai hàng
不想一次次被你欺骗
Bù xiǎng yī cì cì bèi nǐ qī piàn
Chẳng mong lại bị anh gian dối tình ta
这次真的要和你再见
Zhè cì zhēn de yāo hé nǐ zài jiàn
Lần này thật sự phải chào tạm biệt anh rồi
只想走出你的世界
Zhǐ xiǎng zǒu chū nǐ de shì jiè
Chỉ muốn bước ra khỏi thế giới trong anh
不想再看见你那虚假的表演
Bù xiǎng zài kàn jiàn nǐ nà xū jiǎ de biǎo yǎn
Không mong lại trông thấy sự dối gian trên nét mặt anh
你和她还在藕断丝连
Nǐ hé tā hái zài ǒu duàn sī lián
Nào ngờ anh cùng cô ấy vẫn còn vấn vương tơ lòng
让我心底的爱火熄灭
Ràng wǒ xīn dǐ de ài huǒ xí miè
Khiến ngọn lửa tình trong cõi lòng em nguội tàn
不再相信我们会有明天
Bù zài xiāng xìn wǒmen huì yǒu míng tiān
Để rồi chẳng còn tin vào tương lai mai này của đôi ta
一切都像过往云烟
Yī qiè dōu xiàng guò wǎng yún yān
Mọi thứ tựa như mây khói thoáng qua mà thôi
你和她还在继续缠绵
Nǐ hé tā hái zài jì xù chán mián
Anh cùng cô ấy vẫn còn tiếp nối sợi tơ tình vương vấn
不顾我早已泪流满面
Bù gù wǒ zǎo yǐ lèi liú mǎn miàn
Chẳng màng em đã sớm đẫm lệ hai hàng
不想一次次被你欺骗
Bù xiǎng yī cì cì bèi nǐ qī piàn
Chẳng mong lại bị anh gian dối tình ta
这次真的要和你再见
Zhè cì zhēn de yāo hé nǐ zài jiàn
Lần này thật sự phải chào tạm biệt anh rồi
不想一次次被你欺骗
Bù xiǎng yī cì cì bèi nǐ qī piàn
Chẳng mong lại bị anh gian dối tình ta
这次真的要和你再见
Zhè cì zhēn de yāo hé nǐ zài jiàn
Lần này thật sự phải chào tạm biệt anh rồi
填词:陈伟 Đặt lời: Trần Vỹ
谱曲:陈伟 Phổ nhạc: Trần Vỹ
越语:海角天涯 Dịch: Chân Trời Góc Bể
Post A Comment:
0 comments so far,add yours