最熟悉的陌生人 - 萧亚轩
Zuì shú xī de mò shēng rén - xiāo yà xuān
Người xa lạ thân thuộc nhất - Tiêu Á Hiên
Zuì shú xī de mò shēng rén - xiāo yà xuān
Người xa lạ thân thuộc nhất - Tiêu Á Hiên
The most familiar stranger - Elva Hsiao
还记得吗
Hái jì dé ma
Anh vẫn nhớ chứ
窗外那被月光染亮的海洋
Chuāng wài nà bèi yuè guāng rǎn liàng de hǎi yáng
Đại dương đêm về nhuốm màu ánh trăng sáng soi phản chiếu qua song cửa
你还记得吗
Nǐ hái jì dé ma
Anh vẫn nhớ chứ
是爱让彼此把夜点亮
Shì ài ràng bǐ cǐ bǎ yè diǎn liàng
Là tình yêu đã thắp sáng màn đêm tăm tối
为何后来我们 用沉默取代依赖
Wèi hé hòu lái wǒmen yòng chén mò qǔdài yī lài
Cớ sao sau này hai ta lại dùng sự lặng im thay cho bờ vai ấm êm hôm nào
曾经朗朗星空
Céng jīng lǎng lǎng xīng kōng
Cũng từng ngắm ánh sao trời lấp lánh
渐渐阴霾
Jiàn jiàn yīn mái
Dần khuất mờ sau làn mây
心碎离开
Xīn suì lí kāi
Ngồi ôm bao nỗi đau nhói lòng
转身回到最初荒凉里等待
Zhuǎn shēn huí dào zuì chū huāng liáng lǐ děng dài
Ngậm ngùi đợi chờ trong vẻ hoang vắng tịch liêu thuở ban sơ
为了寂寞
Wèi le jì mò
Chỉ vì cô đơn lẻ loi một mình
是否找个人填心中空白
Shì fǒu zhǎo gè rén tián xīn zhōng kòng bái
Mà phải tìm người lấp đầy khoảng trống vắng trong tim sao
我们变成了世上最熟悉的陌生人
Wǒmen biàn chéng le shì shàng zuì shú xī de mò shēng rén
Để rồi hai ta dần trở thành người xa lạ thân thuộc nhất trên thế gian này
今后各自曲折
Jīn hòu gè zì qū zhé
Mai này dành cho nhau lối đi riêng
各自悲哀
Gè zì bēi āi
Tự gặm nhắm nỗi đau cho riêng mình
只怪我们爱得那么汹涌
Zhǐ guài wǒmen ài dé nà me xiōng yǒng
Chỉ trách đôi ta yêu nhau nồng thắm
爱得那么深
Ài dé nà me shēn
Yêu nhau đậm sâu đến vậy
于是梦醒了 搁浅了 沉默了 挥手了
Yú shì mèng xǐng le gē qiǎn le chén mò le huī shǒu le
Rốt cuộc rồi mộng ngỡ ngàng, duyên không nợ, đành lặng im, tay buông lơi
却回不了神
Què huí bù liǎo shén
Nhưng sao chẳng thể ngăn được lí trí
如果当初在交会时能忍住了 激动的灵魂
Rú guǒ dāng chū zài jiāo huì shí néng rěn zhù le jī dòng de líng hún
Nếu như giây phút gặp nhau khi ấy có thể kìm nén lòng tự cao lại
也许今夜我不会让自己在思念里沉沦
Yě xǔ jīn yè wǒ bù huì ràng zì jǐ zài sī niàn lǐ chén lún
Thì có lẽ đêm nay em sẽ không khiến bản thân mình thổn thức trong bao nỗi nhớ mong
心碎离开
Xīn suì lí kāi
Ngồi ôm bao nỗi đau nhói lòng
转身回到最初荒凉里等待
Zhuǎn shēn huí dào zuì chū huāng liáng lǐ děng dài
Ngậm ngùi đợi chờ trong vẻ hoang vắng tịch liêu thuở ban sơ
为了寂寞
Wèi le jì mò
Chỉ vì cô đơn lẻ loi một mình
是否找个人填心中空白
Shì fǒu zhǎo gè rén tián xīn zhōng kòng bái
Mà phải tìm người lấp đầy khoảng trống vắng trong tim sao
我们变成了世上最熟悉的陌生人
Wǒmen biàn chéng le shì shàng zuì shú xī de mò shēng rén
Để rồi hai ta dần trở thành người xa lạ thân thuộc nhất trên thế gian này
今后各自曲折
Jīn hòu gè zì qū zhé
Mai này dành cho nhau lối đi riêng
各自悲哀
Gè zì bēi āi
Tự gặm nhắm nỗi đau cho riêng mình
只怪我们爱得那么汹涌
Zhǐ guài wǒmen ài dé nà me xiōng yǒng
Chỉ trách đôi ta yêu nhau nồng thắm
爱得那么深
Ài dé nà me shēn
Yêu nhau đậm sâu đến vậy
于是梦醒了 搁浅了 沉默了 挥手了
Yú shì mèng xǐng le gē qiǎn le chén mò le huī shǒu le
Rốt cuộc rồi mộng ngỡ ngàng, duyên không nợ, đành lặng im, tay buông lơi
却回不了神
Què huí bù liǎo shén
Nhưng sao chẳng thể ngăn được lí trí
如果当初在交会时能忍住了 激动的灵魂
Rú guǒ dāng chū zài jiāo huì shí néng rěn zhù le jī dòng de líng hún
Nếu như giây phút gặp nhau khi ấy có thể kìm nén lòng tự cao lại
也许今夜我不会让自己在思念里沉沦
Yě xǔ jīn yè wǒ bù huì ràng zì jǐ zài sī niàn lǐ chén lún
Thì có lẽ đêm nay em sẽ không khiến bản thân mình thổn thức trong bao nỗi nhớ mong
我们变成了世上最熟悉的陌生人
Wǒmen biàn chéng le shì shàng zuì shú xī de mò shēng rén
Để rồi hai ta dần trở thành người xa lạ thân thuộc nhất trên thế gian này
今后各自曲折
Jīn hòu gè zì qū zhé
Mai này dành cho nhau lối đi riêng
各自悲哀
Gè zì bēi āi
Tự gặm nhắm nỗi đau cho riêng mình
只怪我们爱得那么汹涌
Zhǐ guài wǒmen ài dé nà me xiōng yǒng
Chỉ trách đôi ta yêu nhau nồng thắm
爱得那么深
Ài dé nà me shēn
Yêu nhau đậm sâu đến vậy
于是梦醒了 搁浅了 沉默了 挥手了
Yú shì mèng xǐng le gē qiǎn le chén mò le huī shǒu le
Rốt cuộc rồi mộng ngỡ ngàng, duyên không nợ, đành lặng im, tay buông lơi
却回不了神
Què huí bù liǎo shén
Nhưng sao chẳng thể ngăn được lí trí
如果当初在交会时能忍住了 激动的灵魂
Rú guǒ dāng chū zài jiāo huì shí néng rěn zhù le jī dòng de líng hún
Nếu như giây phút gặp nhau khi ấy có thể kìm nén lòng tự cao lại
也许今夜我不会让自己在思念里沉沦
Yě xǔ jīn yè wǒ bù huì ràng zì jǐ zài sī niàn lǐ chén lún
Thì có lẽ đêm nay em sẽ không khiến bản thân mình thổn thức trong bao nỗi nhớ mong
也许今夜我不会让自己在思念里沉沦
Yě xǔ jīn yè wǒ bù huì ràng zì jǐ zài sī niàn lǐ chén lún
Thì có lẽ đêm nay em sẽ không khiến bản thân mình thổn thức trong bao nỗi nhớ mong
还记得吗
Hái jì dé ma
Anh vẫn nhớ chứ
窗外那被月光染亮的海洋
Chuāng wài nà bèi yuè guāng rǎn liàng de hǎi yáng
Đại dương đêm về nhuốm màu ánh trăng sáng soi phản chiếu qua song cửa
你还记得吗
Nǐ hái jì dé ma
Anh vẫn nhớ chứ
是爱让彼此把夜点亮
Shì ài ràng bǐ cǐ bǎ yè diǎn liàng
Là tình yêu đã thắp sáng màn đêm tăm tối
为何后来我们 用沉默取代依赖
Wèi hé hòu lái wǒmen yòng chén mò qǔdài yī lài
Cớ sao sau này hai ta lại dùng sự lặng im thay cho bờ vai ấm êm hôm nào
曾经朗朗星空
Céng jīng lǎng lǎng xīng kōng
Cũng từng ngắm ánh sao trời lấp lánh
渐渐阴霾
Jiàn jiàn yīn mái
Dần khuất mờ sau làn mây
心碎离开
Xīn suì lí kāi
Ngồi ôm bao nỗi đau nhói lòng
转身回到最初荒凉里等待
Zhuǎn shēn huí dào zuì chū huāng liáng lǐ děng dài
Ngậm ngùi đợi chờ trong vẻ hoang vắng tịch liêu thuở ban sơ
为了寂寞
Wèi le jì mò
Chỉ vì cô đơn lẻ loi một mình
是否找个人填心中空白
Shì fǒu zhǎo gè rén tián xīn zhōng kòng bái
Mà phải tìm người lấp đầy khoảng trống vắng trong tim sao
我们变成了世上最熟悉的陌生人
Wǒmen biàn chéng le shì shàng zuì shú xī de mò shēng rén
Để rồi hai ta dần trở thành người xa lạ thân thuộc nhất trên thế gian này
今后各自曲折
Jīn hòu gè zì qū zhé
Mai này dành cho nhau lối đi riêng
各自悲哀
Gè zì bēi āi
Tự gặm nhắm nỗi đau cho riêng mình
只怪我们爱得那么汹涌
Zhǐ guài wǒmen ài dé nà me xiōng yǒng
Chỉ trách đôi ta yêu nhau nồng thắm
爱得那么深
Ài dé nà me shēn
Yêu nhau đậm sâu đến vậy
于是梦醒了 搁浅了 沉默了 挥手了
Yú shì mèng xǐng le gē qiǎn le chén mò le huī shǒu le
Rốt cuộc rồi mộng ngỡ ngàng, duyên không nợ, đành lặng im, tay buông lơi
却回不了神
Què huí bù liǎo shén
Nhưng sao chẳng thể ngăn được lí trí
如果当初在交会时能忍住了 激动的灵魂
Rú guǒ dāng chū zài jiāo huì shí néng rěn zhù le jī dòng de líng hún
Nếu như giây phút gặp nhau khi ấy có thể kìm nén lòng tự cao lại
也许今夜我不会让自己在思念里沉沦
Yě xǔ jīn yè wǒ bù huì ràng zì jǐ zài sī niàn lǐ chén lún
Thì có lẽ đêm nay em sẽ không khiến bản thân mình thổn thức trong bao nỗi nhớ mong
心碎离开
Xīn suì lí kāi
Ngồi ôm bao nỗi đau nhói lòng
转身回到最初荒凉里等待
Zhuǎn shēn huí dào zuì chū huāng liáng lǐ děng dài
Ngậm ngùi đợi chờ trong vẻ hoang vắng tịch liêu thuở ban sơ
为了寂寞
Wèi le jì mò
Chỉ vì cô đơn lẻ loi một mình
是否找个人填心中空白
Shì fǒu zhǎo gè rén tián xīn zhōng kòng bái
Mà phải tìm người lấp đầy khoảng trống vắng trong tim sao
我们变成了世上最熟悉的陌生人
Wǒmen biàn chéng le shì shàng zuì shú xī de mò shēng rén
Để rồi hai ta dần trở thành người xa lạ thân thuộc nhất trên thế gian này
今后各自曲折
Jīn hòu gè zì qū zhé
Mai này dành cho nhau lối đi riêng
各自悲哀
Gè zì bēi āi
Tự gặm nhắm nỗi đau cho riêng mình
只怪我们爱得那么汹涌
Zhǐ guài wǒmen ài dé nà me xiōng yǒng
Chỉ trách đôi ta yêu nhau nồng thắm
爱得那么深
Ài dé nà me shēn
Yêu nhau đậm sâu đến vậy
于是梦醒了 搁浅了 沉默了 挥手了
Yú shì mèng xǐng le gē qiǎn le chén mò le huī shǒu le
Rốt cuộc rồi mộng ngỡ ngàng, duyên không nợ, đành lặng im, tay buông lơi
却回不了神
Què huí bù liǎo shén
Nhưng sao chẳng thể ngăn được lí trí
如果当初在交会时能忍住了 激动的灵魂
Rú guǒ dāng chū zài jiāo huì shí néng rěn zhù le jī dòng de líng hún
Nếu như giây phút gặp nhau khi ấy có thể kìm nén lòng tự cao lại
也许今夜我不会让自己在思念里沉沦
Yě xǔ jīn yè wǒ bù huì ràng zì jǐ zài sī niàn lǐ chén lún
Thì có lẽ đêm nay em sẽ không khiến bản thân mình thổn thức trong bao nỗi nhớ mong
我们变成了世上最熟悉的陌生人
Wǒmen biàn chéng le shì shàng zuì shú xī de mò shēng rén
Để rồi hai ta dần trở thành người xa lạ thân thuộc nhất trên thế gian này
今后各自曲折
Jīn hòu gè zì qū zhé
Mai này dành cho nhau lối đi riêng
各自悲哀
Gè zì bēi āi
Tự gặm nhắm nỗi đau cho riêng mình
只怪我们爱得那么汹涌
Zhǐ guài wǒmen ài dé nà me xiōng yǒng
Chỉ trách đôi ta yêu nhau nồng thắm
爱得那么深
Ài dé nà me shēn
Yêu nhau đậm sâu đến vậy
于是梦醒了 搁浅了 沉默了 挥手了
Yú shì mèng xǐng le gē qiǎn le chén mò le huī shǒu le
Rốt cuộc rồi mộng ngỡ ngàng, duyên không nợ, đành lặng im, tay buông lơi
却回不了神
Què huí bù liǎo shén
Nhưng sao chẳng thể ngăn được lí trí
如果当初在交会时能忍住了 激动的灵魂
Rú guǒ dāng chū zài jiāo huì shí néng rěn zhù le jī dòng de líng hún
Nếu như giây phút gặp nhau khi ấy có thể kìm nén lòng tự cao lại
也许今夜我不会让自己在思念里沉沦
Yě xǔ jīn yè wǒ bù huì ràng zì jǐ zài sī niàn lǐ chén lún
Thì có lẽ đêm nay em sẽ không khiến bản thân mình thổn thức trong bao nỗi nhớ mong
也许今夜我不会让自己在思念里沉沦
Yě xǔ jīn yè wǒ bù huì ràng zì jǐ zài sī niàn lǐ chén lún
Thì có lẽ đêm nay em sẽ không khiến bản thân mình thổn thức trong bao nỗi nhớ mong
填词:姚谦 Đặt lời: Diêu Khiêm
谱曲:小柯 Phổ nhạc: Tiểu Kha
越语:海角天涯 Dịch bởi: Chân Trời Góc Biển
谱曲:小柯 Phổ nhạc: Tiểu Kha
越语:海角天涯 Dịch bởi: Chân Trời Góc Biển
Post A Comment:
0 comments so far,add yours