最初的温柔 - 赵乃吉
Zuì chū de wēn róu - zhào nǎi jí
Nét Dịu Dàng Thuở Đầu - Triệu Nãi Cát
我问世间这么多的背叛
Wǒ wèn shì jiān zhè me duō de bèi pàn
Tôi tự hỏi thế gian sao lắm đỗi phũ phàng đến thế
该怎么去原谅
Gāi zěn me qù yuán liàng
Phải làm sao để bỏ qua mọi lỗi lầm đây
我问永远到底会有多远
Wǒ wèn yǒng yuǎn dào dǐ huì yǒu duō yuǎn
Em tự hỏi mãi mãi rốt cuộc sẽ là bao xa đây
不要给我答案
Bù yào gěi wǒ dá àn
Chẳng cần cho tôi câu đáp án đâu
不再奢求在你身边
Bù zài shē qiú zài nǐ shēn biān
Cũng chẳng mong được bên cạnh anh mãi
陪你去度过每一个瞬间
Péi nǐ qù dù guò měi yī gè shùn jiān
Cùng anh trải qua những phút giây ngắn ngủi của đời người
我不再去渴望你的关心
Wǒ bù zài qù kě wàng nǐ de guān xīn
Tôi cũng chẳng còn ước muốn được anh quan tâm chăm sóc nữa rồi
因为那更加心碎
Yīn wèi nà gèng jiā xīn suì
Chỉ bởi càng làm thế thì lòng càng thêm nhói đau
你把所有誓言所有诺言
Nǐ bǎ suǒ yǒu shì yán suǒ yǒu nuò yán
Anh mang bao lời hứa hẹn bao lời nguyện thề
藏在手中化成一把火
Cáng zài shǒu zhōng huà chéng yī bǎ huǒ
Giữ trong tầm tay hóa thành đóm lửa bùng cháy
燃烧我的真心我的真意
Rán shāo wǒ de zhēn xīn wǒ de zhēn yì
Thiêu đốt đi tấm chân tình thiện ý chất chứa trong tôi
将我变成一只飞蛾
Jiāng wǒ biàn chéng yī zhǐ fēi é
Tôi nguyện hóa thành con thiêu thân
在寂寞萦绕的夜空中
Zài jì mò yíng rào de yè kōng zhōng
Lẻ loi lượn bay giữa khung trời đêm vắng lặng
飞过爱曾停留的角落
Fēi guò ài céng tíng liú de jiǎo luò
Bay qua mọi góc khuất ,nơi mà tình yêu đọng lại
最后折断翅膀跌落在深渊
Zuì hòu zhé duàn chì bǎng dié luò zài shēn yuān
Cuối cùng thì đứt lìa đôi cánh , rơi xuống hố tình sâu thẳm
竟无处去闪躲
Jìng wú chù qù shǎn duǒ
Chẳng biết phải lẩn tránh nơi đâu
你把所有誓言所有诺言
Nǐ bǎ suǒ yǒu shì yán suǒ yǒu nuò yán
Anh mang bao lời hứa hẹn bao lời nguyện thề
藏在手中化成一把火
Cáng zài shǒu zhōng huà chéng yī bǎ huǒ
Giữ trong tầm tay hóa thành đóm lửa bùng cháy
燃烧我的认真我的执着
Rán shāo wǒ de rèn zhēn wǒ de zhí zhuó
Thiêu đốt đi mọi sự cố chấp , lòng tự cao trong tôi
把我变成一只飞蛾
Bǎ wǒ biàn chéng yī zhǐ fēi é
Tôi nguyện hóa thành con thiêu thân
在夜深人静的夜空中
Zài yè shēn rén jìng de yè kōng zhōng
Lượn bay giữa khung trời đêm vắng lặng không bóng người
寻找最初失去的温柔
Xún zhǎo zuì chū shī qù de wēn róu
Kiếm tìm lại nét dịu dàng thuở đầu đã đánh mất
别回头 别让自己在原地停留
Bié huí tóu bié ràng zì jǐ zài yuán dì tíng liú
Đừng ngoảnh đầu lại ,đừng để bản thân phải vấp ngã ở nơi xưa ấy
我曾给你那么多的机会
Wǒ céng gěi nǐ nà me duō de jī huì
Tôi cũng đã từng cho anh nhiều cơ hội đến vậy
你总是无所谓
Nǐ zǒng shì wú suǒ wèi
Anh vẫn không biết trân trọng
我想知道你最爱的是谁
Wǒ xiǎng zhī dào nǐ zuì ài de shì shéi
Tôi cũng muốn biết ai mới là người mà anh yêu thương nhất
你最想谁来陪
Nǐ zuì xiǎng shéi lái péi
Anh sẽ muốn ai đến bên bầu bạn nhất
如果缘分是两个人
Rú guǒ yuán fèn shì liǎng gè rén
Nếu như duyên phận đã đưa lối
让彼此的心有一个交汇
Ràng bǐcǐ de xīn yǒu yī gè jiāo huì
Khiến hai con tim cùng hòa chung nhịp đập
而你若无其事你的眼神
Ér nǐ ruò wú qí shì nǐ de yǎn shén
Mà ánh mắt trong anh vẫn hững hờ thờ ơ
它总是那么天真 喔~
Tā zǒng shì nà me tiān zhēn ō ~
Vẫn luôn thơ ngây dại khờ đến vậy sao
你把所有誓言所有诺言
Nǐ bǎ suǒ yǒu shì yán suǒ yǒu nuò yán
Anh mang bao lời hứa hẹn bao lời nguyện thề
藏在手中化成一把火
Cáng zài shǒu zhōng huà chéng yī bǎ huǒ
Giữ trong tầm tay hóa thành đóm lửa bùng cháy
燃烧我的真心我的真意
Rán shāo wǒ de zhēn xīn wǒ de zhēn yì
Thiêu đốt đi tấm chân tình thiện ý chất chứa trong tôi
将我变成一只飞蛾
Jiāng wǒ biàn chéng yī zhǐ fēi é
Tôi nguyện hóa thành con thiêu thân
在寂寞萦绕的夜空中
Zài jì mò yíng rào de yè kōng zhōng
Lẻ loi lượn bay giữa khung trời đêm vắng lặng
飞过爱曾停留的角落
Fēi guò ài céng tíng liú de jiǎo luò
Bay qua mọi góc khuất ,nơi mà tình yêu đọng lại
最后折断翅膀跌落在深渊
Zuì hòu zhé duàn chì bǎng dié luò zài shēn yuān
Cuối cùng thì đứt lìa đôi cánh , rơi xuống hố tình sâu thẳm
竟无处去闪躲
Jìng wú chù qù shǎn duǒ
Chẳng biết phải lẩn tránh nơi đâu
你把所有誓言所有诺言
Nǐ bǎ suǒ yǒu shì yán suǒ yǒu nuò yán
Anh mang bao lời hứa hẹn bao lời nguyện thề
藏在手中化成一把火
Cáng zài shǒu zhōng huà chéng yī bǎ huǒ
Giữ trong tầm tay hóa thành đóm lửa bùng cháy
燃烧我的认真我的执着
Rán shāo wǒ de rèn zhēn wǒ de zhí zhuó
Thiêu đốt đi mọi sự cố chấp , lòng tự cao trong tôi
把我变成一只飞蛾
Bǎ wǒ biàn chéng yī zhǐ fēi é
Tôi nguyện hóa thành con thiêu thân
在夜深人静的夜空中
Zài yè shēn rén jìng de yè kōng zhōng
Lượn bay giữa khung trời đêm vắng lặng không bóng người
寻找最初失去的温柔
Xún zhǎo zuì chū shī qù de wēn róu
Kiếm tìm lại nét dịu dàng thuở đầu đã đánh mất
别回头 别让自己在原地停留
Bié huí tóu bié ràng zì jǐ zài yuán dì tíng liú
Đừng ngoảnh đầu lại ,đừng để bản thân phải vấp ngã ở nơi xưa ấy
你把所有誓言所有诺言
Nǐ bǎ suǒ yǒu shì yán suǒ yǒu nuò yán
Anh mang bao lời hứa hẹn bao lời nguyện thề
藏在手中化成一把火
Cáng zài shǒu zhōng huà chéng yī bǎ huǒ
Giữ trong tầm tay hóa thành đóm lửa bùng cháy
燃烧我的认真我的执着
Rán shāo wǒ de rèn zhēn wǒ de zhí zhuó
Thiêu đốt đi mọi sự cố chấp , lòng tự cao trong tôi
把我变成一只飞蛾
Bǎ wǒ biàn chéng yī zhǐ fēi é
Tôi nguyện hóa thành con thiêu thân
在夜深人静的夜空中
Zài yè shēn rén jìng de yè kōng zhōng
Lượn bay giữa khung trời đêm vắng lặng không bóng người
寻找最初失去的温柔
Xún zhǎo zuì chū shī qù de wēn róu
Kiếm tìm lại nét dịu dàng thuở đầu đã đánh mất
别回头 别让自己在原地停留
Bié huí tóu bié ràng zì jǐ zài yuán dì tíng liú
Đừng ngoảnh đầu lại ,đừng để bản thân phải vấp ngã ở nơi xưa ấy
别回头 别让自己在原地停留
Bié huí tóu bié ràng zì jǐ zài yuán dì tíng liú
Đừng ngoảnh đầu lại ,đừng để bản thân phải vấp ngã ở nơi xưa ấy
填词:安香 Đặt lời: An Hương
谱曲:安香 Phổ nhạc: An Hương
越语:海角天涯 Dịch bởi: Chân Trời Góc Bể
Zuì chū de wēn róu - zhào nǎi jí
Nét Dịu Dàng Thuở Đầu - Triệu Nãi Cát
我问世间这么多的背叛
Wǒ wèn shì jiān zhè me duō de bèi pàn
Tôi tự hỏi thế gian sao lắm đỗi phũ phàng đến thế
该怎么去原谅
Gāi zěn me qù yuán liàng
Phải làm sao để bỏ qua mọi lỗi lầm đây
我问永远到底会有多远
Wǒ wèn yǒng yuǎn dào dǐ huì yǒu duō yuǎn
Em tự hỏi mãi mãi rốt cuộc sẽ là bao xa đây
不要给我答案
Bù yào gěi wǒ dá àn
Chẳng cần cho tôi câu đáp án đâu
不再奢求在你身边
Bù zài shē qiú zài nǐ shēn biān
Cũng chẳng mong được bên cạnh anh mãi
陪你去度过每一个瞬间
Péi nǐ qù dù guò měi yī gè shùn jiān
Cùng anh trải qua những phút giây ngắn ngủi của đời người
我不再去渴望你的关心
Wǒ bù zài qù kě wàng nǐ de guān xīn
Tôi cũng chẳng còn ước muốn được anh quan tâm chăm sóc nữa rồi
因为那更加心碎
Yīn wèi nà gèng jiā xīn suì
Chỉ bởi càng làm thế thì lòng càng thêm nhói đau
你把所有誓言所有诺言
Nǐ bǎ suǒ yǒu shì yán suǒ yǒu nuò yán
Anh mang bao lời hứa hẹn bao lời nguyện thề
藏在手中化成一把火
Cáng zài shǒu zhōng huà chéng yī bǎ huǒ
Giữ trong tầm tay hóa thành đóm lửa bùng cháy
燃烧我的真心我的真意
Rán shāo wǒ de zhēn xīn wǒ de zhēn yì
Thiêu đốt đi tấm chân tình thiện ý chất chứa trong tôi
将我变成一只飞蛾
Jiāng wǒ biàn chéng yī zhǐ fēi é
Tôi nguyện hóa thành con thiêu thân
在寂寞萦绕的夜空中
Zài jì mò yíng rào de yè kōng zhōng
Lẻ loi lượn bay giữa khung trời đêm vắng lặng
飞过爱曾停留的角落
Fēi guò ài céng tíng liú de jiǎo luò
Bay qua mọi góc khuất ,nơi mà tình yêu đọng lại
最后折断翅膀跌落在深渊
Zuì hòu zhé duàn chì bǎng dié luò zài shēn yuān
Cuối cùng thì đứt lìa đôi cánh , rơi xuống hố tình sâu thẳm
竟无处去闪躲
Jìng wú chù qù shǎn duǒ
Chẳng biết phải lẩn tránh nơi đâu
你把所有誓言所有诺言
Nǐ bǎ suǒ yǒu shì yán suǒ yǒu nuò yán
Anh mang bao lời hứa hẹn bao lời nguyện thề
藏在手中化成一把火
Cáng zài shǒu zhōng huà chéng yī bǎ huǒ
Giữ trong tầm tay hóa thành đóm lửa bùng cháy
燃烧我的认真我的执着
Rán shāo wǒ de rèn zhēn wǒ de zhí zhuó
Thiêu đốt đi mọi sự cố chấp , lòng tự cao trong tôi
把我变成一只飞蛾
Bǎ wǒ biàn chéng yī zhǐ fēi é
Tôi nguyện hóa thành con thiêu thân
在夜深人静的夜空中
Zài yè shēn rén jìng de yè kōng zhōng
Lượn bay giữa khung trời đêm vắng lặng không bóng người
寻找最初失去的温柔
Xún zhǎo zuì chū shī qù de wēn róu
Kiếm tìm lại nét dịu dàng thuở đầu đã đánh mất
别回头 别让自己在原地停留
Bié huí tóu bié ràng zì jǐ zài yuán dì tíng liú
Đừng ngoảnh đầu lại ,đừng để bản thân phải vấp ngã ở nơi xưa ấy
我曾给你那么多的机会
Wǒ céng gěi nǐ nà me duō de jī huì
Tôi cũng đã từng cho anh nhiều cơ hội đến vậy
你总是无所谓
Nǐ zǒng shì wú suǒ wèi
Anh vẫn không biết trân trọng
我想知道你最爱的是谁
Wǒ xiǎng zhī dào nǐ zuì ài de shì shéi
Tôi cũng muốn biết ai mới là người mà anh yêu thương nhất
你最想谁来陪
Nǐ zuì xiǎng shéi lái péi
Anh sẽ muốn ai đến bên bầu bạn nhất
如果缘分是两个人
Rú guǒ yuán fèn shì liǎng gè rén
Nếu như duyên phận đã đưa lối
让彼此的心有一个交汇
Ràng bǐcǐ de xīn yǒu yī gè jiāo huì
Khiến hai con tim cùng hòa chung nhịp đập
而你若无其事你的眼神
Ér nǐ ruò wú qí shì nǐ de yǎn shén
Mà ánh mắt trong anh vẫn hững hờ thờ ơ
它总是那么天真 喔~
Tā zǒng shì nà me tiān zhēn ō ~
Vẫn luôn thơ ngây dại khờ đến vậy sao
你把所有誓言所有诺言
Nǐ bǎ suǒ yǒu shì yán suǒ yǒu nuò yán
Anh mang bao lời hứa hẹn bao lời nguyện thề
藏在手中化成一把火
Cáng zài shǒu zhōng huà chéng yī bǎ huǒ
Giữ trong tầm tay hóa thành đóm lửa bùng cháy
燃烧我的真心我的真意
Rán shāo wǒ de zhēn xīn wǒ de zhēn yì
Thiêu đốt đi tấm chân tình thiện ý chất chứa trong tôi
将我变成一只飞蛾
Jiāng wǒ biàn chéng yī zhǐ fēi é
Tôi nguyện hóa thành con thiêu thân
在寂寞萦绕的夜空中
Zài jì mò yíng rào de yè kōng zhōng
Lẻ loi lượn bay giữa khung trời đêm vắng lặng
飞过爱曾停留的角落
Fēi guò ài céng tíng liú de jiǎo luò
Bay qua mọi góc khuất ,nơi mà tình yêu đọng lại
最后折断翅膀跌落在深渊
Zuì hòu zhé duàn chì bǎng dié luò zài shēn yuān
Cuối cùng thì đứt lìa đôi cánh , rơi xuống hố tình sâu thẳm
竟无处去闪躲
Jìng wú chù qù shǎn duǒ
Chẳng biết phải lẩn tránh nơi đâu
你把所有誓言所有诺言
Nǐ bǎ suǒ yǒu shì yán suǒ yǒu nuò yán
Anh mang bao lời hứa hẹn bao lời nguyện thề
藏在手中化成一把火
Cáng zài shǒu zhōng huà chéng yī bǎ huǒ
Giữ trong tầm tay hóa thành đóm lửa bùng cháy
燃烧我的认真我的执着
Rán shāo wǒ de rèn zhēn wǒ de zhí zhuó
Thiêu đốt đi mọi sự cố chấp , lòng tự cao trong tôi
把我变成一只飞蛾
Bǎ wǒ biàn chéng yī zhǐ fēi é
Tôi nguyện hóa thành con thiêu thân
在夜深人静的夜空中
Zài yè shēn rén jìng de yè kōng zhōng
Lượn bay giữa khung trời đêm vắng lặng không bóng người
寻找最初失去的温柔
Xún zhǎo zuì chū shī qù de wēn róu
Kiếm tìm lại nét dịu dàng thuở đầu đã đánh mất
别回头 别让自己在原地停留
Bié huí tóu bié ràng zì jǐ zài yuán dì tíng liú
Đừng ngoảnh đầu lại ,đừng để bản thân phải vấp ngã ở nơi xưa ấy
你把所有誓言所有诺言
Nǐ bǎ suǒ yǒu shì yán suǒ yǒu nuò yán
Anh mang bao lời hứa hẹn bao lời nguyện thề
藏在手中化成一把火
Cáng zài shǒu zhōng huà chéng yī bǎ huǒ
Giữ trong tầm tay hóa thành đóm lửa bùng cháy
燃烧我的认真我的执着
Rán shāo wǒ de rèn zhēn wǒ de zhí zhuó
Thiêu đốt đi mọi sự cố chấp , lòng tự cao trong tôi
把我变成一只飞蛾
Bǎ wǒ biàn chéng yī zhǐ fēi é
Tôi nguyện hóa thành con thiêu thân
在夜深人静的夜空中
Zài yè shēn rén jìng de yè kōng zhōng
Lượn bay giữa khung trời đêm vắng lặng không bóng người
寻找最初失去的温柔
Xún zhǎo zuì chū shī qù de wēn róu
Kiếm tìm lại nét dịu dàng thuở đầu đã đánh mất
别回头 别让自己在原地停留
Bié huí tóu bié ràng zì jǐ zài yuán dì tíng liú
Đừng ngoảnh đầu lại ,đừng để bản thân phải vấp ngã ở nơi xưa ấy
别回头 别让自己在原地停留
Bié huí tóu bié ràng zì jǐ zài yuán dì tíng liú
Đừng ngoảnh đầu lại ,đừng để bản thân phải vấp ngã ở nơi xưa ấy
填词:安香 Đặt lời: An Hương
谱曲:安香 Phổ nhạc: An Hương
越语:海角天涯 Dịch bởi: Chân Trời Góc Bể
Post A Comment:
0 comments so far,add yours