菊花爆满山 - 马博
Hoa cúc ngập tràn khắp núi - Mã Bác
你看那山野中开满的菊花
Ni kan na shan ye zhong kai man de ju hua
Em hãy nhìn lên núi non kia , hoa cúc đang ngập tràn
每一朵都像你一样的娇艳
Mei yi duo dou xiang ni yi yang de qiao yan
Nụ hoa kia thuần khiết giống như dáng vẻ yêu kiều diễm lệ của em
我用心去灌溉着我们的爱情
Ni yong xin qu guan gai zhe women de ai qing
Anh hết lòng vun đắp cho hạnh phúc của đôi ta
绽放出最美的花蕾
Zhan fang chu zui mei de hua lei
Những nụ hoa tuyệt mỹ hé nở khắp núi đồi
花丛中的菊花不及你动人
Hua cong zhong de ju hua bu ji ni dong ren
Nụ hoa kia có xinh tươi cũng chẳng lay động con tim người
你的笑容让它们羞涩枯萎
Ni de xiao rong rang tamen xiu se ku wei
Nụ cười rạng rỡ của em khiến chúng trở nên ngại ngùng héo hon
你的柔情似水被紧紧包围
Ni de rou qing shi shui bei jin jin bao wei
Em như dòng suối mát trong tưới lên con tim khô cằn trong anh
绽放出爱情的甜美
Zhan fang chu ai qing de tian mei
Và rồi những nụ tình từ đây nảy mầm nở rộ
看那一朵朵菊花爆满山
Kan na yi duo duo ju hua bao man shan
Ngắm nhìn những đóa cúc ngập tràn trên núi đồi kia
盛开在我们相爱的季节
Sheng kai zai women xiang ai de ji jie
Nở rộ giữa mùa tình yêu ta sánh đôi
就算海水枯就算石头也腐烂
Jiu suan hai shui ku jiu suan shi tou ye fu lan
Cho dù sông có cạn đá có mòn
我的心也不会再改变
Wo de xin ye bu hui zai gai bian
Trái tim anh cũng sẽ không hề đổi thay
看那一朵朵菊花爆满山
Kan na yi duo duo ju hua bao man shan
Ngắm nhìn những đóa cúc trải dài trên khắp núi đồi kia
见证了我们承诺的誓言
Jian zheng le women cheng nuo de shi yan
Minh chứng cho lời hẹn ước của đôi ta
就算山无棱就算天地也相连
Jiu suan shan wu leng jiu suan tian di ye xiang lian
Cho dù núi kia có gập ghềnh, đất trời cũng vẫn giao nhau
我的手会一直把你牵
Wo de shou hui yi zhi ba ni qian
Anh vẫn sẽ mãi nắm chặt lấy tay em
你看那山野中开满的菊花
Ni kan na shan ye zhong kai man de ju hua
Em hãy nhìn lên núi non kia , hoa cúc đang ngập tràn
每一朵都像你一样的娇艳
Mei yi duo dou xiang ni yi yang de qiao yan
Nụ hoa kia thuần khiết giống như dáng vẻ yêu kiều diễm lệ của em
我用心去灌溉着我们的爱情
Ni yong xin qu guan gai zhe women de ai qing
Anh hết lòng vun đắp cho hạnh phúc của đôi ta
绽放出最美的花蕾
Zhan fang chu zui mei de hua lei
Những nụ hoa tuyệt mỹ hé nở khắp núi đồi
花丛中的菊花不及你动人
Hua cong zhong de ju hua bu ji ni dong ren
Nụ hoa kia có xinh tươi cũng chẳng lay động con tim người
你的笑容让它们羞涩枯萎
Ni de xiao rong rang tamen xiu se ku wei
Nụ cười rạng rỡ của em khiến chúng trở nên ngại ngùng héo hon
你的柔情似水被紧紧包围
Ni de rou qing shi shui bei jin jin bao wei
Em như dòng suối mát trong tưới lên con tim khô cằn trong anh
绽放出爱情的甜美
Zhan fang chu ai qing de tian mei
Và rồi những nụ tình từ đây nảy mầm nở rộ
看那一朵朵菊花爆满山
Kan na yi duo duo ju hua bao man shan
Ngắm nhìn những đóa cúc ngập tràn trên núi đồi kia
盛开在我们相爱的季节
Sheng kai zai women xiang ai de ji jie
Nở rộ giữa mùa tình yêu ta sánh đôi
就算海水枯就算石头也腐烂
Jiu suan hai shui ku jiu suan shi tou ye fu lan
Cho dù sông có cạn đá có mòn
我的心也不会再改变
Wo de xin ye bu hui zai gai bian
Trái tim anh cũng sẽ không hề đổi thay
看那一朵朵菊花爆满山
Kan na yi duo duo ju hua bao man shan
Ngắm nhìn những đóa cúc trải dài trên khắp núi đồi kia
见证了我们承诺的誓言
Jian zheng le women cheng nuo de shi yan
Minh chứng cho lời hẹn ước của đôi ta
就算山无棱就算天地也相连
Jiu suan shan wu leng jiu suan tian di ye xiang lian
Cho dù núi kia có gập ghềnh, đất trời cũng vẫn giao nhau
我的手会一直把你牵
Wo de shou hui yi zhi ba ni qian
Anh vẫn sẽ mãi nắm chặt lấy tay em
看那一朵朵菊花爆满山
Kan na yi duo duo ju hua bao man shan
Ngắm nhìn những đóa cúc ngập tràn trên núi đồi kia
盛开在我们相爱的季节
Sheng kai zai women xiang ai de ji jie
Nở rộ giữa mùa tình yêu ta sánh đôi
就算海水枯就算石头也腐烂
Jiu suan hai shui ku jiu suan shi tou ye fu lan
Cho dù sông có cạn đá có mòn
我的心也不会再改变
Wo de xin ye bu hui zai gai bian
Trái tim anh cũng sẽ không hề đổi thay
看那一朵朵菊花爆满山
Kan na yi duo duo ju hua bao man shan
Ngắm nhìn những đóa cúc trải dài trên khắp núi đồi kia
见证了我们承诺的誓言
Jian zheng le women cheng nuo de shi yan
Minh chứng cho lời hẹn ước của đôi ta
就算山无棱就算天地也相连
Jiu suan shan wu leng jiu suan tian di ye xiang lian
Cho dù núi kia có gập ghềnh, đất trời cũng vẫn giao nhau
我的手会一直把你牵
Wo de shou hui yi zhi ba ni qian
Anh vẫn sẽ mãi nắm chặt lấy tay em
就算山无棱就算天地也相连
Jiu suan shan wu leng jiu suan tian di ye xiang lian
Cho dù núi kia có gập ghềnh đến mấy, đất trời cũng vẫn giao nhau
我的手会一直把你牵
Wo de shou hui yi zhi ba ni qian
Anh vẫn sẽ mãi nắm chặt lấy tay em
填词:徐贝贝 Đặt lời: Từ Bối Bối
谱曲:马博 Phổ nhạc: Mã Bác
越语:仰天笑 Dịch bởi: Ngưỡng Thiên Tiếu
女人如花,歌声里唱出的也是嫣然一笑醉万花的景象,是爱的升华也是真心的视觉角
度。
Nữ nhân đẹp tựa hoa , trong tiếng hát cất lên cảnh tượng nụ cười xinh tươi làm say đắm muôn hoa, là sự thăng hoa của tình yêu và cũng là cái nhìn đối với tình yêu chân thành thực sự .
漫山遍野的花香弥漫着浓浓的爱情芬芳,是何等的用心浇灌才能换来这一幕惹人妒的甜蜜爱情。
Hương hoa tỏa ngát khắp bạt ngàn núi đồi, tràn ngập hương tình nụ hoa khoe sắc thắm, là hết lòng dốc sức biết nhường nào mới có thể đổi lấy được hạnh phúc ấm êm khiến cho bao người đố kị thèm ngó
“山无棱天地合,也不与君绝”即使再多的考验和磨练,沉淀的是不离不弃的真爱。经历过风雨后,爱情如菊花般遍布山野。
"Dù núi kia có gập ghềnh đến mấy, đất trời vẫn hợp, tuy trải nghiệm rèn dũa đến mấy, thứ đọng lại vẫn là tình yêu thực sự không bao giờ từ buông tay từ bỏ. Cùng trải qua biết bao gió sương phong trần , thì tình yêu mới nở rộ ngát hương khắp bạt ngàn núi đồi như những đóa cúc khoe sắc thắm kia
Nhạc Hoa Lời Việt: Hoa Cúc Ngập Tràn Khắp Núi -Thiên An
Người ơi xem núi non kia đang ngập tràn là hoa
Nhìn đi em đóa hoa kia cũng xinh như là em
Người ơi ta hãy chung tay làm cho tình mình đạm sâu
Để cho tình duyên chúng ta mãi bền lâu
Trời bao la đất bao la anh chỉ yêu mình em
Dù hoa kia có thật đẹp thì cũng không bằng em cười
Vòng tay em hãy cứ ôm anh để anh ấm áp hạnh phúc
Làm cho anh cảm thấy như duyên nợ kiếp trước
Nhìn đi em khắp xung quanh ta tràn ngập hoa
Nở rộ mừng tình yêu của 2 chúng ta
Dù cho sông có cạn dù cho núi dá kia có mòn
Nhưng lòng anh vẫn không chút nào đổi thay
Nhìn xem khắp núi dồi tràn ngập hoa nở rộ khắp nơi
Như tình yêu của anh dành trao đến em
Dù cho núi có mòn dù trời đất dẫu có chia lìa
Anh vẫn sẽ mãi nắm tay em thật chặt...
Hoa cúc ngập tràn khắp núi - Mã Bác
你看那山野中开满的菊花
Ni kan na shan ye zhong kai man de ju hua
Em hãy nhìn lên núi non kia , hoa cúc đang ngập tràn
每一朵都像你一样的娇艳
Mei yi duo dou xiang ni yi yang de qiao yan
Nụ hoa kia thuần khiết giống như dáng vẻ yêu kiều diễm lệ của em
我用心去灌溉着我们的爱情
Ni yong xin qu guan gai zhe women de ai qing
Anh hết lòng vun đắp cho hạnh phúc của đôi ta
绽放出最美的花蕾
Zhan fang chu zui mei de hua lei
Những nụ hoa tuyệt mỹ hé nở khắp núi đồi
花丛中的菊花不及你动人
Hua cong zhong de ju hua bu ji ni dong ren
Nụ hoa kia có xinh tươi cũng chẳng lay động con tim người
你的笑容让它们羞涩枯萎
Ni de xiao rong rang tamen xiu se ku wei
Nụ cười rạng rỡ của em khiến chúng trở nên ngại ngùng héo hon
你的柔情似水被紧紧包围
Ni de rou qing shi shui bei jin jin bao wei
Em như dòng suối mát trong tưới lên con tim khô cằn trong anh
绽放出爱情的甜美
Zhan fang chu ai qing de tian mei
Và rồi những nụ tình từ đây nảy mầm nở rộ
看那一朵朵菊花爆满山
Kan na yi duo duo ju hua bao man shan
Ngắm nhìn những đóa cúc ngập tràn trên núi đồi kia
盛开在我们相爱的季节
Sheng kai zai women xiang ai de ji jie
Nở rộ giữa mùa tình yêu ta sánh đôi
就算海水枯就算石头也腐烂
Jiu suan hai shui ku jiu suan shi tou ye fu lan
Cho dù sông có cạn đá có mòn
我的心也不会再改变
Wo de xin ye bu hui zai gai bian
Trái tim anh cũng sẽ không hề đổi thay
看那一朵朵菊花爆满山
Kan na yi duo duo ju hua bao man shan
Ngắm nhìn những đóa cúc trải dài trên khắp núi đồi kia
见证了我们承诺的誓言
Jian zheng le women cheng nuo de shi yan
Minh chứng cho lời hẹn ước của đôi ta
就算山无棱就算天地也相连
Jiu suan shan wu leng jiu suan tian di ye xiang lian
Cho dù núi kia có gập ghềnh, đất trời cũng vẫn giao nhau
我的手会一直把你牵
Wo de shou hui yi zhi ba ni qian
Anh vẫn sẽ mãi nắm chặt lấy tay em
你看那山野中开满的菊花
Ni kan na shan ye zhong kai man de ju hua
Em hãy nhìn lên núi non kia , hoa cúc đang ngập tràn
每一朵都像你一样的娇艳
Mei yi duo dou xiang ni yi yang de qiao yan
Nụ hoa kia thuần khiết giống như dáng vẻ yêu kiều diễm lệ của em
我用心去灌溉着我们的爱情
Ni yong xin qu guan gai zhe women de ai qing
Anh hết lòng vun đắp cho hạnh phúc của đôi ta
绽放出最美的花蕾
Zhan fang chu zui mei de hua lei
Những nụ hoa tuyệt mỹ hé nở khắp núi đồi
花丛中的菊花不及你动人
Hua cong zhong de ju hua bu ji ni dong ren
Nụ hoa kia có xinh tươi cũng chẳng lay động con tim người
你的笑容让它们羞涩枯萎
Ni de xiao rong rang tamen xiu se ku wei
Nụ cười rạng rỡ của em khiến chúng trở nên ngại ngùng héo hon
你的柔情似水被紧紧包围
Ni de rou qing shi shui bei jin jin bao wei
Em như dòng suối mát trong tưới lên con tim khô cằn trong anh
绽放出爱情的甜美
Zhan fang chu ai qing de tian mei
Và rồi những nụ tình từ đây nảy mầm nở rộ
看那一朵朵菊花爆满山
Kan na yi duo duo ju hua bao man shan
Ngắm nhìn những đóa cúc ngập tràn trên núi đồi kia
盛开在我们相爱的季节
Sheng kai zai women xiang ai de ji jie
Nở rộ giữa mùa tình yêu ta sánh đôi
就算海水枯就算石头也腐烂
Jiu suan hai shui ku jiu suan shi tou ye fu lan
Cho dù sông có cạn đá có mòn
我的心也不会再改变
Wo de xin ye bu hui zai gai bian
Trái tim anh cũng sẽ không hề đổi thay
看那一朵朵菊花爆满山
Kan na yi duo duo ju hua bao man shan
Ngắm nhìn những đóa cúc trải dài trên khắp núi đồi kia
见证了我们承诺的誓言
Jian zheng le women cheng nuo de shi yan
Minh chứng cho lời hẹn ước của đôi ta
就算山无棱就算天地也相连
Jiu suan shan wu leng jiu suan tian di ye xiang lian
Cho dù núi kia có gập ghềnh, đất trời cũng vẫn giao nhau
我的手会一直把你牵
Wo de shou hui yi zhi ba ni qian
Anh vẫn sẽ mãi nắm chặt lấy tay em
看那一朵朵菊花爆满山
Kan na yi duo duo ju hua bao man shan
Ngắm nhìn những đóa cúc ngập tràn trên núi đồi kia
盛开在我们相爱的季节
Sheng kai zai women xiang ai de ji jie
Nở rộ giữa mùa tình yêu ta sánh đôi
就算海水枯就算石头也腐烂
Jiu suan hai shui ku jiu suan shi tou ye fu lan
Cho dù sông có cạn đá có mòn
我的心也不会再改变
Wo de xin ye bu hui zai gai bian
Trái tim anh cũng sẽ không hề đổi thay
看那一朵朵菊花爆满山
Kan na yi duo duo ju hua bao man shan
Ngắm nhìn những đóa cúc trải dài trên khắp núi đồi kia
见证了我们承诺的誓言
Jian zheng le women cheng nuo de shi yan
Minh chứng cho lời hẹn ước của đôi ta
就算山无棱就算天地也相连
Jiu suan shan wu leng jiu suan tian di ye xiang lian
Cho dù núi kia có gập ghềnh, đất trời cũng vẫn giao nhau
我的手会一直把你牵
Wo de shou hui yi zhi ba ni qian
Anh vẫn sẽ mãi nắm chặt lấy tay em
就算山无棱就算天地也相连
Jiu suan shan wu leng jiu suan tian di ye xiang lian
Cho dù núi kia có gập ghềnh đến mấy, đất trời cũng vẫn giao nhau
我的手会一直把你牵
Wo de shou hui yi zhi ba ni qian
Anh vẫn sẽ mãi nắm chặt lấy tay em
填词:徐贝贝 Đặt lời: Từ Bối Bối
谱曲:马博 Phổ nhạc: Mã Bác
越语:仰天笑 Dịch bởi: Ngưỡng Thiên Tiếu
女人如花,歌声里唱出的也是嫣然一笑醉万花的景象,是爱的升华也是真心的视觉角
度。
Nữ nhân đẹp tựa hoa , trong tiếng hát cất lên cảnh tượng nụ cười xinh tươi làm say đắm muôn hoa, là sự thăng hoa của tình yêu và cũng là cái nhìn đối với tình yêu chân thành thực sự .
漫山遍野的花香弥漫着浓浓的爱情芬芳,是何等的用心浇灌才能换来这一幕惹人妒的甜蜜爱情。
Hương hoa tỏa ngát khắp bạt ngàn núi đồi, tràn ngập hương tình nụ hoa khoe sắc thắm, là hết lòng dốc sức biết nhường nào mới có thể đổi lấy được hạnh phúc ấm êm khiến cho bao người đố kị thèm ngó
“山无棱天地合,也不与君绝”即使再多的考验和磨练,沉淀的是不离不弃的真爱。经历过风雨后,爱情如菊花般遍布山野。
"Dù núi kia có gập ghềnh đến mấy, đất trời vẫn hợp, tuy trải nghiệm rèn dũa đến mấy, thứ đọng lại vẫn là tình yêu thực sự không bao giờ từ buông tay từ bỏ. Cùng trải qua biết bao gió sương phong trần , thì tình yêu mới nở rộ ngát hương khắp bạt ngàn núi đồi như những đóa cúc khoe sắc thắm kia
Nhạc Hoa Lời Việt: Hoa Cúc Ngập Tràn Khắp Núi -Thiên An
Người ơi xem núi non kia đang ngập tràn là hoa
Nhìn đi em đóa hoa kia cũng xinh như là em
Người ơi ta hãy chung tay làm cho tình mình đạm sâu
Để cho tình duyên chúng ta mãi bền lâu
Trời bao la đất bao la anh chỉ yêu mình em
Dù hoa kia có thật đẹp thì cũng không bằng em cười
Vòng tay em hãy cứ ôm anh để anh ấm áp hạnh phúc
Làm cho anh cảm thấy như duyên nợ kiếp trước
Nhìn đi em khắp xung quanh ta tràn ngập hoa
Nở rộ mừng tình yêu của 2 chúng ta
Dù cho sông có cạn dù cho núi dá kia có mòn
Nhưng lòng anh vẫn không chút nào đổi thay
Nhìn xem khắp núi dồi tràn ngập hoa nở rộ khắp nơi
Như tình yêu của anh dành trao đến em
Dù cho núi có mòn dù trời đất dẫu có chia lìa
Anh vẫn sẽ mãi nắm tay em thật chặt...
Post A Comment:
0 comments so far,add yours