船歌 - 童丽
Boat Song - Tong Li
Thuyền Ca - Đồng Lệ

姐儿头上戴着杜鹃花呀 迎着风儿随浪逐彩霞
Jiě er tóu shàng dài zhe dù juān huā ya yíng zhe fēng er suí làng zhú cǎi xiá
Hỡi cô gái then cài đóa hoa đỗ quyên trên đầu ơi, nghênh đón làn gió xua gợn sóng ráng chiều tà buông


船儿摇过春水不说话呀 水乡温柔何处是我家
Chuán ér yáo guò chūn shuǐ bù shuō huà ya shuǐxiāng wēn róu hé chù shì wǒjiā
Người phu thuyền xuôi mái chèo theo làn nước xuân ý ngập tràn, nhà tôi ở nơi miền sông nước êm đềm chan chứa đậm tình quê

船儿摇过春水不说话呀 随着歌儿划向梦里的他
Chuán ér yáo guò chūn shuǐ bù shuō huà ya suí zhe gē er huà xiàng mèng lǐ de tā
Người phu thuyền xuôi mái chèo theo làn nước xuân ý ngập tràn, hòa cùng người ca nhân xuôi theo dòng sông đầy mộng mơ

嘴儿轻轻唱着不说话呀 水乡温柔象那梦里的画
Zuǐ er qīng qīng chàng zhe bù shuō huà ya shuǐxiāng wēn róu xiàng nà mèng lǐ de huà
Miệng ai khe khẽ hát vu vơ, miền sông nước êm đềm tựa như bức tranh khắc họa trong mộng thì

嘴儿轻轻唱呀唱不休呀 年华飘过歌声似水流
Zuǐ er qīng qīng chàng ya chàng bù xiū ya nián huá piāo guò gē shēng sì shuǐliú
Miệng ai the thẽ hát mãi thôi , năm tháng trôi như dòng nước qua tiếng hát thánh thót ai kia

船儿摇过春水不停留呀 摇到风儿吹破天凉的秋
Chuán ér yáo guò chūn shuǐ bù tíng liú ya yáo dào fēng er chuī pò tiān liáng de qiū
Người phu thuyền khua mái chèo không ngừng nghỉ, khua đến làn gió thu mát rượi cõi lòng ai

船儿摇过春水不停留呀 鱼儿双双结伴水底游
Chuán ér yáo guò chūn shuǐ bù tíng liú ya yú er shuāng shuāng jié bàn shuǐdǐ yóu
Người phu thuyền xuôi mái chèo không ngừng nghỉ, từng đàn đàn cá lượn lờ thướt tha theo làn nước trong mát

谁的船歌唱得声悠悠  水乡温柔来到天凉的秋
Shéi de chuán gē chàng dé shēng yōu yōu shuǐxiāng wēn róu lái dào tiān liáng de qiū
Tiếng hát thánh thót ai kia từ đâu vang vọng về , vùng sông nước êm đềm sắc thu thê lương

谁的船歌唱得声悠悠  谁家姑娘水乡泛扁舟
Shéi de chuán gē chàng dé shēng yōu yōu shéi jiā gū niáng shuǐxiāng fàn piān zhōu
Tiếng hát thánh thót ai kia từ đâu vang vọng về, cô gái con nhà ai thả hồn bồng bềnh theo con thuyền xuôi dòng

谁的梦中他呀不说话呀 谁的他呀何处是我的家
Shéi de mèng zhōng tā ya bù shuō huà ya shéi de tā ya hé chù shì wǒ de jiā
Khung cảnh sông nước thấp thoáng trong mộng ai, nơi nào sông nước mới là nhà ta....




原唱:齐豫,罗大佑 Hát gốc: Tề Dự , La Đại Hựu
词曲:罗大佑 Nhạc và lời: La Đại Hựu
越语:仰天笑 Dịch bởi: Ngưỡng Thiên Tiếu


Post A Comment:

0 comments so far,add yours