大海 – 杨培安
Dà hǎi – yáng péi ān
Biển lớn - Dương Bội An
从那遥远海边慢慢消失的你
cóng nà yáo yuǎn hǎi biān màn màn xiāo shī de nǐ
Bóng hình em dần khuất xa từ nơi bờ biển xa xăm ấy
本来模糊的脸竟然渐渐清晰
běn lái mó hu de liǎn jìng rán jiàn jiàn qīng xī
Gương mặt mơ hồ của ngày xưa dường như ngày càng rõ rệt
想要说些什麽又不知从何说起
xiǎng yào shuō xiē shén me yòu bù zhī cóng hé shuō qǐ
Muốn nói lên tất cả bao điều chất chứa trong lòng nhưng lại không biết nên bắt đầu từ đâu
只有把它放在心底
zhí yǒu bǎ tā fàng zài xīn dǐ
Chỉ đành ngậm ngùi chôn kín sâu tận nơi đáy lòng
茫然走在海边看那潮来潮去
máng rán zǒu zài hǎi biān kàn nà cháo lái cháo qù
Hững hờ lang thang nơi bờ biển ,lặng ngắm nhìn sóng vỗ mênh mang
徒劳无功想把每朵浪花记清
tú láo wú gōng xiǎng bǎ měi duǒ làng huā jì qīng
Nỗi nhớ miên mang luôn trào dâng như cơn sóng xô bờ
想要说声爱你却被吹散在风里
xiǎng yào shuō shēng ài nǐ què bèi chuī sàn zài fēng lǐ
Muốn thốt lên tiếng yêu đó nhưng nào ngờ liền bị cơn gió kia cuốn bay xa tận phương trời
猛然回头你在那里
měng rán huí tóu nǐ zài nà lǐ
Bất chợt ngoảnh đầu lại trông thấy em đang ở chốn đây
如果大海能够唤回曾经的爱
rú guǒ dà hǎi néng gòu huàn huí céng jīng de ài
Nếu như biển lớn có thể gọi về những yêu thương xưa kia
就让我用一生等待
jiù ràng wǒ yòng yì shēng děng dài
Chi bằng để tôi đợi chờ em suốt cả cuộc đời này
如果深情往事你已不再留恋
rú guǒ shēn qíng wǎng shì nǐ yǐ bú zài liú liàn
Nếu như em chẳng còn chút chi lưu luyến mối thâm tình xưa
就让它随风飘远
jiù ràng tā suí fēng piāo yuǎn
Chi bằng hãy để cơn gió kia cuốn bay xa
如果大海能够带走我的哀愁
rú guǒ dà hǎi néng gòu dài zǒu wǒ de āi chóu
Nếu như biển lớn có thể cuốn trôi đi những sầu muộn trong tôi
就像带走每条河流
jiù xiàng dài zǒu měi tiáo hé liú
Giống như mang theo những phù du trong dòng đời
所有受过的伤
suó yǒu shòu guò de shāng
Những nỗi đau từng dằm sâu trong tim
所有流过的泪
suó yǒu liú guò de lèi
Cả những giọt nước mắt đã từng rơi
我的爱
wǒ de ài
và cả tình yêu của tôi
请全部带走
qǐng quán bù dài zǒu
Xin hãy mang đi tất cả...
*****
从那遥远海边慢慢消失的你
cóng nà yáo yuǎn hǎi biān màn màn xiāo shī de nǐ
Bóng hình em dần tan biến từ nơi bờ biển xa xăm ấy
本来模糊的脸竟然渐渐清晰
běn lái mó hu de liǎn jìng rán jiàn jiàn qīng xī
Gương mặt mơ hồ của ngày xưa dường như ngày càng rõ rệt
想要说些什麽又不知从何说起
xiǎng yào shuō xiē shén me yòu bù zhī cóng hé shuō qǐ
Muốn nói lên tất cả bao điều chất chứa trong lòng nhưng lại không biết nên bắt đầu từ đâu
只有把它放在心底
zhí yǒu bǎ tā fàng zài xīn dǐ
Chỉ đành ngậm ngùi chôn kín sâu tận nơi đáy lòng
茫然走在海边看那潮来潮去
máng rán zǒu zài hǎi biān kàn nà cháo lái cháo qù
Hững hờ lang thang nơi bờ biển ,lặng ngắm nhìn sóng vỗ mênh mang
徒劳无功想把每朵浪花记清
tú láo wú gōng xiǎng bǎ měi duǒ làng huā jì qīng
Nỗi nhớ miên mang luôn trào dâng như cơn sóng xô bờ
想要说声爱你却被吹散在风里
xiǎng yào shuō shēng ài nǐ què bèi chuī sàn zài fēng lǐ
Muốn thốt lên tiếng yêu đó nhưng nào ngờ liền bị cơn gió kia cuốn bay xa tận phương trời
猛然回头你在那里
měng rán huí tóu nǐ zài nà lǐ
Bất chợt ngoảnh đầu lại trông thấy em đang ở chốn đây
如果大海能够唤回曾经的爱
rú guǒ dà hǎi néng gòu huàn huí céng jīng de ài
Nếu như biển lớn có thể gọi về những yêu thương xưa kia
就让我用一生等待
jiù ràng wǒ yòng yì shēng děng dài
Chi bằng để tôi đợi chờ em suốt cả cuộc đời này
如果深情往事你已不再留恋
rú guǒ shēn qíng wǎng shì nǐ yǐ bú zài liú liàn
Nếu như em chẳng còn chút chi lưu luyến mối thâm tình xưa
就让它随风飘远
jiù ràng tā suí fēng piāo yuǎn
Chi bằng hãy để cơn gió kia cuốn bay xa
如果大海能够带走我的哀愁
rú guǒ dà hǎi néng gòu dài zǒu wǒ de āi chóu
Nếu như biển lớn có thể cuốn trôi đi những sầu muộn trong tôi
就像带走每条河流
jiù xiàng dài zǒu měi tiáo hé liú
Giống như mang theo những phù du trong dòng đời
所有受过的伤
suó yǒu shòu guò de shāng
Những nỗi đau từng dằm sâu trong tim
所有流过的泪
suó yǒu liú guò de lèi
Cả những giọt nước mắt đã từng rơi
我的爱
wǒ de ài
và cả tình yêu của tôi
请全部带走
qǐng quán bù dài zǒu
Xin hãy mang đi tất cả...
越语: 海角天涯 Dịch bởi: Chân Trời Góc Bể
词曲:许常德
Từ khúc: Hứa Tường Đức
Nhạc Hoa Lời Việt: Biển Đã Mang Đi Những Gì - Viết Trung
Bờ biển nơi kia xa xôi em dần tan tan biến nhanh,dường như trong mơ thấy em nhưng mà sao nay rất quen.
Lòng muốn nói những chất chứa biết ra sao
Bắt đầu thế nào .
Đành giữ sâu trong tim tôi mà thôi
Từ khi lang thang nơi đây, thuỷ triều dâng lên xuống nhanh, nhìn ngoài kia con sóng xô trong lòng miên man nhớ em.
Lòng muốn nói tiếng yêu đó , gió cuốn đi theo xa phương trời .
Bỗng nhiên quay sang em đang ở đâu
Đk
Biển ơi hãy kêu tên em, gió ơi mang ơi em đến đây, cả cuộc đời này nguyện chờ em mãi.
Nếu duyên xưa em quên đi , xoá đi bao nhiêu ước mơ .
Thì hãy để gió cuốn bay xa
Biển ơi hãy cuốn trôi đi, nỗi ưu tư kia của anh
Giống như mang dòng sông theo đến đây.
Những nỗi đau tôi từng mang, giọt nước mắt đã từng rơi, tình yêu đó.
Biển hãy mang đi xa
Dà hǎi – yáng péi ān
Biển lớn - Dương Bội An
从那遥远海边慢慢消失的你
cóng nà yáo yuǎn hǎi biān màn màn xiāo shī de nǐ
Bóng hình em dần khuất xa từ nơi bờ biển xa xăm ấy
本来模糊的脸竟然渐渐清晰
běn lái mó hu de liǎn jìng rán jiàn jiàn qīng xī
Gương mặt mơ hồ của ngày xưa dường như ngày càng rõ rệt
想要说些什麽又不知从何说起
xiǎng yào shuō xiē shén me yòu bù zhī cóng hé shuō qǐ
Muốn nói lên tất cả bao điều chất chứa trong lòng nhưng lại không biết nên bắt đầu từ đâu
只有把它放在心底
zhí yǒu bǎ tā fàng zài xīn dǐ
Chỉ đành ngậm ngùi chôn kín sâu tận nơi đáy lòng
茫然走在海边看那潮来潮去
máng rán zǒu zài hǎi biān kàn nà cháo lái cháo qù
Hững hờ lang thang nơi bờ biển ,lặng ngắm nhìn sóng vỗ mênh mang
徒劳无功想把每朵浪花记清
tú láo wú gōng xiǎng bǎ měi duǒ làng huā jì qīng
Nỗi nhớ miên mang luôn trào dâng như cơn sóng xô bờ
想要说声爱你却被吹散在风里
xiǎng yào shuō shēng ài nǐ què bèi chuī sàn zài fēng lǐ
Muốn thốt lên tiếng yêu đó nhưng nào ngờ liền bị cơn gió kia cuốn bay xa tận phương trời
猛然回头你在那里
měng rán huí tóu nǐ zài nà lǐ
Bất chợt ngoảnh đầu lại trông thấy em đang ở chốn đây
如果大海能够唤回曾经的爱
rú guǒ dà hǎi néng gòu huàn huí céng jīng de ài
Nếu như biển lớn có thể gọi về những yêu thương xưa kia
就让我用一生等待
jiù ràng wǒ yòng yì shēng děng dài
Chi bằng để tôi đợi chờ em suốt cả cuộc đời này
如果深情往事你已不再留恋
rú guǒ shēn qíng wǎng shì nǐ yǐ bú zài liú liàn
Nếu như em chẳng còn chút chi lưu luyến mối thâm tình xưa
就让它随风飘远
jiù ràng tā suí fēng piāo yuǎn
Chi bằng hãy để cơn gió kia cuốn bay xa
如果大海能够带走我的哀愁
rú guǒ dà hǎi néng gòu dài zǒu wǒ de āi chóu
Nếu như biển lớn có thể cuốn trôi đi những sầu muộn trong tôi
就像带走每条河流
jiù xiàng dài zǒu měi tiáo hé liú
Giống như mang theo những phù du trong dòng đời
所有受过的伤
suó yǒu shòu guò de shāng
Những nỗi đau từng dằm sâu trong tim
所有流过的泪
suó yǒu liú guò de lèi
Cả những giọt nước mắt đã từng rơi
我的爱
wǒ de ài
và cả tình yêu của tôi
请全部带走
qǐng quán bù dài zǒu
Xin hãy mang đi tất cả...
*****
从那遥远海边慢慢消失的你
cóng nà yáo yuǎn hǎi biān màn màn xiāo shī de nǐ
Bóng hình em dần tan biến từ nơi bờ biển xa xăm ấy
本来模糊的脸竟然渐渐清晰
běn lái mó hu de liǎn jìng rán jiàn jiàn qīng xī
Gương mặt mơ hồ của ngày xưa dường như ngày càng rõ rệt
想要说些什麽又不知从何说起
xiǎng yào shuō xiē shén me yòu bù zhī cóng hé shuō qǐ
Muốn nói lên tất cả bao điều chất chứa trong lòng nhưng lại không biết nên bắt đầu từ đâu
只有把它放在心底
zhí yǒu bǎ tā fàng zài xīn dǐ
Chỉ đành ngậm ngùi chôn kín sâu tận nơi đáy lòng
茫然走在海边看那潮来潮去
máng rán zǒu zài hǎi biān kàn nà cháo lái cháo qù
Hững hờ lang thang nơi bờ biển ,lặng ngắm nhìn sóng vỗ mênh mang
徒劳无功想把每朵浪花记清
tú láo wú gōng xiǎng bǎ měi duǒ làng huā jì qīng
Nỗi nhớ miên mang luôn trào dâng như cơn sóng xô bờ
想要说声爱你却被吹散在风里
xiǎng yào shuō shēng ài nǐ què bèi chuī sàn zài fēng lǐ
Muốn thốt lên tiếng yêu đó nhưng nào ngờ liền bị cơn gió kia cuốn bay xa tận phương trời
猛然回头你在那里
měng rán huí tóu nǐ zài nà lǐ
Bất chợt ngoảnh đầu lại trông thấy em đang ở chốn đây
如果大海能够唤回曾经的爱
rú guǒ dà hǎi néng gòu huàn huí céng jīng de ài
Nếu như biển lớn có thể gọi về những yêu thương xưa kia
就让我用一生等待
jiù ràng wǒ yòng yì shēng děng dài
Chi bằng để tôi đợi chờ em suốt cả cuộc đời này
如果深情往事你已不再留恋
rú guǒ shēn qíng wǎng shì nǐ yǐ bú zài liú liàn
Nếu như em chẳng còn chút chi lưu luyến mối thâm tình xưa
就让它随风飘远
jiù ràng tā suí fēng piāo yuǎn
Chi bằng hãy để cơn gió kia cuốn bay xa
如果大海能够带走我的哀愁
rú guǒ dà hǎi néng gòu dài zǒu wǒ de āi chóu
Nếu như biển lớn có thể cuốn trôi đi những sầu muộn trong tôi
就像带走每条河流
jiù xiàng dài zǒu měi tiáo hé liú
Giống như mang theo những phù du trong dòng đời
所有受过的伤
suó yǒu shòu guò de shāng
Những nỗi đau từng dằm sâu trong tim
所有流过的泪
suó yǒu liú guò de lèi
Cả những giọt nước mắt đã từng rơi
我的爱
wǒ de ài
và cả tình yêu của tôi
请全部带走
qǐng quán bù dài zǒu
Xin hãy mang đi tất cả...
越语: 海角天涯 Dịch bởi: Chân Trời Góc Bể
词曲:许常德
Từ khúc: Hứa Tường Đức
Nhạc Hoa Lời Việt: Biển Đã Mang Đi Những Gì - Viết Trung
Bờ biển nơi kia xa xôi em dần tan tan biến nhanh,dường như trong mơ thấy em nhưng mà sao nay rất quen.
Lòng muốn nói những chất chứa biết ra sao
Bắt đầu thế nào .
Đành giữ sâu trong tim tôi mà thôi
Từ khi lang thang nơi đây, thuỷ triều dâng lên xuống nhanh, nhìn ngoài kia con sóng xô trong lòng miên man nhớ em.
Lòng muốn nói tiếng yêu đó , gió cuốn đi theo xa phương trời .
Bỗng nhiên quay sang em đang ở đâu
Đk
Biển ơi hãy kêu tên em, gió ơi mang ơi em đến đây, cả cuộc đời này nguyện chờ em mãi.
Nếu duyên xưa em quên đi , xoá đi bao nhiêu ước mơ .
Thì hãy để gió cuốn bay xa
Biển ơi hãy cuốn trôi đi, nỗi ưu tư kia của anh
Giống như mang dòng sông theo đến đây.
Những nỗi đau tôi từng mang, giọt nước mắt đã từng rơi, tình yêu đó.
Biển hãy mang đi xa
Post A Comment:
0 comments so far,add yours