当爱变成习惯 - 张学友 (粵語)
Khi Yêu Thương Trở Thành Thói Quen - Trương Học Hữu
辗辗转转之间 悄悄爱已冷淡 点点火花再不灿烂
Jin jin juen juen ji gaan, chiu chiu oi yi laang daam, dim dim foh fa joi bat chaan laan
Trăn trở trằn trọc, tình yêu lặng lẽ nhạt dần, muốn khơi lại mà lửa lòng đã tắt
孤孤单单心间 扑扑索索界限 猜猜测测在你双眼
Goo goo daan daan sam gaan, pok pok sok sok gaai haan, chaai chaai chaak chaak joi nei seung ngaan
Con tim cô đơn, thế giới phức tạp, vẻ suy đoán trong đôi mắt của em
如目光不再交流 如习惯地去忍受 如梦境总有保留
Yue muk gwong bat joi gaau lau, yue jaap gwaan dei hui yan sau, yue mung ging jung yau bo lau
Nếu ánh mắt không còn đồng cảm, nếu đã quen là phải chịu đựng, nếu vẫn luôn sống trong cõi mộng
是沉默发生于炽热后
Si cham mak, faat saang yue chi yit hau
Sau nồng cháy sẽ là câm lặng
深深刻刻相识 痛痛快快过后 轻轻率率置诸脑后
Sam sam hak hak seung sik, tung tung faai faai gwoh hau, hing hing jut jut ji jue no hau
Quen biết sâu đậm, vui vẻ tiếp sau, vô tình quên lãng
恍恍惚惚之间 勉勉强强接受 冰冰的心是我所有
Fong fong faat faat ji gaan, min min keung keung jip sau, bing bing dik sam si ngoh soh yau
Mơ mơ màng màng, miễn cưỡng tiếp nhận, con tim lạnh giá là tất cả của anh
如目光不再交流 如习惯地去忍受 如梦境总有保留
Yue muk gwong bat joi gaau lau, yue jaap gwaan dei hui yan sau, yue mung ging jung yau bo lau
Nếu ánh mắt không còn đồng cảm, nếu đã quen là phải chịu đựng, nếu vẫn luôn sống trong cõi mộng
是沉默发生于炽热后 是长夜 两者装作无忧
/ Si cham mak, faat saang yue chi yit hau, si cheung ye, leung je jong jok mo yau
Sau nồng cháy sẽ là câm lặng, trong đêm dài ta giả vẻ vô ưu
匆匆的邂逅 终不可一起再走 不可终结 也未长久
Chung chung dik haai hau, jung bat hoh yat hei joi jau, bat hoh jung git, ya mei cheung gau
Tình cờ gặp gỡ vội vàng, vẫn không thể tiếp tục chung bước, không thể chấm dứt cũng chẳng thể bền lâu
是沉默 发生于炽热后 是长夜 两者装作无忧 如目光不再交流
Si cham mak, faat saang yue chi yit hau, si cheung ye leung je jong jok mo yau
Sau nồng cháy sẽ là câm lặng, trong đêm dài ta giả vẻ vô ưu
匆匆的邂逅 终不可一起再走 不可终结 也未长久
Chung chung dik haai hau, jung bat hoh yat hei joi jau, bat hoh jung git, ya mei cheung gau
Tình cờ gặp gỡ vội vàng, vẫn không thể tiếp tục chung bước, không thể chấm dứt cũng chẳng thể bền lâu
但长夜 我总想到日后 愿长夜 爱终不再溜走
Daan cheung ye, ngoh jung seung do yat hau, yuen cheung ye oi bat joi lau jau
Nhưng trong đêm dài, anh vẫn suy nghĩ đến tương lai, mong trong đêm dài, tình yêu không còn trôi đi nữa.
越语: 陌生人
作词:陈少琪 Đặt lời: Trần Thiếu Kỳ
作曲:刘诺生 Phổ nhạc: Lưu Nhược Sinh
最怕 - 张学友 《国版》
Zuì pà - zhāng xué yǒu
Sợ lắm - Trương Học Hữu
随着你的步伐敲击我的心房最怕爱得那么心慌
Suí zhe nǐ de bù fá, qiāo jī wǒ de xīn fáng, zuì pà ài de nà me xīn huāng
Theo từng nhịp chân em, như chạm mạnh vào tim anh, sợ lắm yêu trong hoang mang hồi hộp
愈在你的身旁就愈感到不安最怕爱是一种负担
Yù zài nǐ de shēn páng, jiù yù gǎn dào bù ān, zuì pà ài shì yī zhǒng fù dān
Càng ở bên em càng thấy bất an, sợ nhất tình yêu là một gánh nặng
也许是爱得太深一颗心真假不分
Yě xǔ shì ài dé tài shēn, yī kē xīn zhēn jiǎ bù fēn
Có lẽ yêu quá sâu đậm, thật giả không thể phân biệt bằng con tim
爱愈真伤得愈深一个吻轻易改变一生
Ài yù zhēn shāng dé yù shēn, yī gè wěn qīng yì gǎi biàn yī shēng
Yêu càng chân thành càng nhiều tổn thương, một nụ hôn dễ dàng thay đổi cả cuộc đời
烛光摇摇晃晃影子凌凌乱乱最怕爱要强忍忧伤
Zhú guāng yáo yáo huǎng huǎng, yǐng zǐ líng líng luàn luàn, zuì pà ài yāo qiǎng rěn yōu shāng
Ánh đuốc rung rinh, bóng hình lẫn lộn, sợ lắm khi yêu mà phải nén nhịn buồn đau
越语: 陌生人
躲开你的眼光躲不开这一晚最怕爱是一种遗憾
Duǒ kāi nǐ de yǎn guāng, duǒ bù kāi zhè yī wǎn, zuì pà ài shì yī zhǒng yí hàn
Lẩn tránh ánh mắt em, nhưng tránh không được đêm nay, sợ lắm khi yêu là một điều nuối tiếc
也许是爱得太深一颗心真假不分
Yě xǔ shì ài dé tài shēn, yī kē xīn zhēn jiǎ bù fēn
Có lẽ yêu quá sâu đậm, thật giả không thể phân biệt bằng con tim
爱愈真伤得愈深一颗心还要伤得更深
Ài yù zhēn shāng dé yù shēn, yī kē xīn hái yào shāng de gèng shēn
Yêu càng chân thành càng nhiều tổn thương, con tim này còn phải thêm nhiều đau đớn
一个人又能多爱几分
Yī gè rén yòu néng duō ài jī fēn
Một người lại có thể yêu thêm mấy phần
谁能够阻挡谁该走谁该留下不够勇敢难免孤单
Shuí néng gòu zǔ dǎng, shuí gāi zǒu shuí gāi liú xià, bù gòu yǒng gǎn nán miǎn gū dān
Ai có thể cản ngăn, ai nên đi ai nên ở lại, không đủ dũng cảm, khó tránh khỏi cô đơn
一颗心还要伤得更深一个人还能多爱几分
Yī kē xīn hái yào shāng dé gèng shēn, yī gè rén hái néng duō ài jǐ fēn
Một con tim còn phải tổn thương rất nhiều, một người còn có thể yêu thêm mấy phần.
Khi Yêu Thương Trở Thành Thói Quen - Trương Học Hữu
辗辗转转之间 悄悄爱已冷淡 点点火花再不灿烂
Jin jin juen juen ji gaan, chiu chiu oi yi laang daam, dim dim foh fa joi bat chaan laan
Trăn trở trằn trọc, tình yêu lặng lẽ nhạt dần, muốn khơi lại mà lửa lòng đã tắt
孤孤单单心间 扑扑索索界限 猜猜测测在你双眼
Goo goo daan daan sam gaan, pok pok sok sok gaai haan, chaai chaai chaak chaak joi nei seung ngaan
Con tim cô đơn, thế giới phức tạp, vẻ suy đoán trong đôi mắt của em
如目光不再交流 如习惯地去忍受 如梦境总有保留
Yue muk gwong bat joi gaau lau, yue jaap gwaan dei hui yan sau, yue mung ging jung yau bo lau
Nếu ánh mắt không còn đồng cảm, nếu đã quen là phải chịu đựng, nếu vẫn luôn sống trong cõi mộng
是沉默发生于炽热后
Si cham mak, faat saang yue chi yit hau
Sau nồng cháy sẽ là câm lặng
深深刻刻相识 痛痛快快过后 轻轻率率置诸脑后
Sam sam hak hak seung sik, tung tung faai faai gwoh hau, hing hing jut jut ji jue no hau
Quen biết sâu đậm, vui vẻ tiếp sau, vô tình quên lãng
恍恍惚惚之间 勉勉强强接受 冰冰的心是我所有
Fong fong faat faat ji gaan, min min keung keung jip sau, bing bing dik sam si ngoh soh yau
Mơ mơ màng màng, miễn cưỡng tiếp nhận, con tim lạnh giá là tất cả của anh
如目光不再交流 如习惯地去忍受 如梦境总有保留
Yue muk gwong bat joi gaau lau, yue jaap gwaan dei hui yan sau, yue mung ging jung yau bo lau
Nếu ánh mắt không còn đồng cảm, nếu đã quen là phải chịu đựng, nếu vẫn luôn sống trong cõi mộng
是沉默发生于炽热后 是长夜 两者装作无忧
/ Si cham mak, faat saang yue chi yit hau, si cheung ye, leung je jong jok mo yau
Sau nồng cháy sẽ là câm lặng, trong đêm dài ta giả vẻ vô ưu
匆匆的邂逅 终不可一起再走 不可终结 也未长久
Chung chung dik haai hau, jung bat hoh yat hei joi jau, bat hoh jung git, ya mei cheung gau
Tình cờ gặp gỡ vội vàng, vẫn không thể tiếp tục chung bước, không thể chấm dứt cũng chẳng thể bền lâu
是沉默 发生于炽热后 是长夜 两者装作无忧 如目光不再交流
Si cham mak, faat saang yue chi yit hau, si cheung ye leung je jong jok mo yau
Sau nồng cháy sẽ là câm lặng, trong đêm dài ta giả vẻ vô ưu
匆匆的邂逅 终不可一起再走 不可终结 也未长久
Chung chung dik haai hau, jung bat hoh yat hei joi jau, bat hoh jung git, ya mei cheung gau
Tình cờ gặp gỡ vội vàng, vẫn không thể tiếp tục chung bước, không thể chấm dứt cũng chẳng thể bền lâu
但长夜 我总想到日后 愿长夜 爱终不再溜走
Daan cheung ye, ngoh jung seung do yat hau, yuen cheung ye oi bat joi lau jau
Nhưng trong đêm dài, anh vẫn suy nghĩ đến tương lai, mong trong đêm dài, tình yêu không còn trôi đi nữa.
越语: 陌生人
作词:陈少琪 Đặt lời: Trần Thiếu Kỳ
作曲:刘诺生 Phổ nhạc: Lưu Nhược Sinh
最怕 - 张学友 《国版》
Zuì pà - zhāng xué yǒu
Sợ lắm - Trương Học Hữu
随着你的步伐敲击我的心房最怕爱得那么心慌
Suí zhe nǐ de bù fá, qiāo jī wǒ de xīn fáng, zuì pà ài de nà me xīn huāng
Theo từng nhịp chân em, như chạm mạnh vào tim anh, sợ lắm yêu trong hoang mang hồi hộp
愈在你的身旁就愈感到不安最怕爱是一种负担
Yù zài nǐ de shēn páng, jiù yù gǎn dào bù ān, zuì pà ài shì yī zhǒng fù dān
Càng ở bên em càng thấy bất an, sợ nhất tình yêu là một gánh nặng
也许是爱得太深一颗心真假不分
Yě xǔ shì ài dé tài shēn, yī kē xīn zhēn jiǎ bù fēn
Có lẽ yêu quá sâu đậm, thật giả không thể phân biệt bằng con tim
爱愈真伤得愈深一个吻轻易改变一生
Ài yù zhēn shāng dé yù shēn, yī gè wěn qīng yì gǎi biàn yī shēng
Yêu càng chân thành càng nhiều tổn thương, một nụ hôn dễ dàng thay đổi cả cuộc đời
烛光摇摇晃晃影子凌凌乱乱最怕爱要强忍忧伤
Zhú guāng yáo yáo huǎng huǎng, yǐng zǐ líng líng luàn luàn, zuì pà ài yāo qiǎng rěn yōu shāng
Ánh đuốc rung rinh, bóng hình lẫn lộn, sợ lắm khi yêu mà phải nén nhịn buồn đau
越语: 陌生人
躲开你的眼光躲不开这一晚最怕爱是一种遗憾
Duǒ kāi nǐ de yǎn guāng, duǒ bù kāi zhè yī wǎn, zuì pà ài shì yī zhǒng yí hàn
Lẩn tránh ánh mắt em, nhưng tránh không được đêm nay, sợ lắm khi yêu là một điều nuối tiếc
也许是爱得太深一颗心真假不分
Yě xǔ shì ài dé tài shēn, yī kē xīn zhēn jiǎ bù fēn
Có lẽ yêu quá sâu đậm, thật giả không thể phân biệt bằng con tim
爱愈真伤得愈深一颗心还要伤得更深
Ài yù zhēn shāng dé yù shēn, yī kē xīn hái yào shāng de gèng shēn
Yêu càng chân thành càng nhiều tổn thương, con tim này còn phải thêm nhiều đau đớn
一个人又能多爱几分
Yī gè rén yòu néng duō ài jī fēn
Một người lại có thể yêu thêm mấy phần
谁能够阻挡谁该走谁该留下不够勇敢难免孤单
Shuí néng gòu zǔ dǎng, shuí gāi zǒu shuí gāi liú xià, bù gòu yǒng gǎn nán miǎn gū dān
Ai có thể cản ngăn, ai nên đi ai nên ở lại, không đủ dũng cảm, khó tránh khỏi cô đơn
一颗心还要伤得更深一个人还能多爱几分
Yī kē xīn hái yào shāng dé gèng shēn, yī gè rén hái néng duō ài jǐ fēn
Một con tim còn phải tổn thương rất nhiều, một người còn có thể yêu thêm mấy phần.
Nhạc Hoa Lời Việt: Tình Yêu Muôn Thuở- Trình bày: Minh Tuyết Ft Johnny Dũng
Nếu biết thế giới đổi thay
Yêu đương kia mau phai nhạt
Sẽ biết cả ước mơ chết trong lòng
Nếu biết ánh mắt chẳng vui
Đôi môi kia không quen cười
Sẽ biết cả cuộc đời ta khổ đau
Vừa gặp gỡ đã ôm nỗi sầu
Tình thương đau từ giây phút đầu
Tình yêu tỏa muôn ngàn sắc màu
Nhưng lại chìm vào bóng đêm theo dòng đời
Nếu biết thế giới đổi thay
Con tim tôi luôn u sầu
Sẽ biết cả cõi băng giá trong hồn
Nếu biết ánh mắt chẳng vui
Đôi môi kia không quen cười
Sẽ biết cả cuộc đời ta khổ đau
ĐK:
Ngàn nỗi nhớ muôn vạn nỗi sầu
Tình hợp tan đời sao phũ phàng
Người góc bể kẻ nơi cuối trời
Hai cuộc đời hai hướng đi nhớ nhau làm gì
Đã không mong lâu dài
Tiếc thương nhau chỉ thêm buồn thôi
Nếu đôi ta.. không đi chung một lối
Đừng để lòng mang nhớ nhung cả một đời
Đi tìm nhau thêm khổ đau hỡi người ơi
Nếu biết thế giới đổi thay
Yêu đương kia mau phai nhạt
Sẽ biết cả ước mơ chết trong lòng
Nếu biết ánh mắt chẳng vui
Đôi môi kia không quen cười
Sẽ biết cả cuộc đời ta khổ đau
Vừa gặp gỡ đã ôm nỗi sầu
Tình thương đau từ giây phút đầu
Tình yêu tỏa muôn ngàn sắc màu
Nhưng lại chìm vào bóng đêm theo dòng đời
Nếu biết thế giới đổi thay
Con tim tôi luôn u sầu
Sẽ biết cả cõi băng giá trong hồn
Nếu biết ánh mắt chẳng vui
Đôi môi kia không quen cười
Sẽ biết cả cuộc đời ta khổ đau
ĐK:
Ngàn nỗi nhớ muôn vạn nỗi sầu
Tình hợp tan đời sao phũ phàng
Người góc bể kẻ nơi cuối trời
Hai cuộc đời hai hướng đi nhớ nhau làm gì
Đã không mong lâu dài
Tiếc thương nhau chỉ thêm buồn thôi
Nếu đôi ta.. không đi chung một lối
Đừng để lòng mang nhớ nhung cả một đời
Đi tìm nhau thêm khổ đau hỡi người ơi
Post A Comment:
0 comments so far,add yours