离别的车站 - 赵薇 / Vicky Zhao
lí bié de chē zhàn - Zhào Wēi
Bến ga li biệt (Ga tàu li biệt) - Triệu Vy
当你紧紧握着我的手
dāng nǐ jǐn jǐn wò zhe wǒ de shǒu
Khi anh nắm tay em thật chặt
再三说着珍重珍重
zài sān shuō zhe zhēn zhòng zhēn zhòng
Nói ba câu bảo trọng nhé em
当你深深看着我的眼
dāng nǐ shēn shēn kàn zhe wǒ de yǎn
Khi anh đăm đắm nhìn vào mắt em
再三说着别送别送
zài sān shuō zhe bié sòng bié sòng
Nói ba câu bảo em đừng tiễn nữa
当你走上离别的车站
dāng nǐ zǒu shàng lí bié de chē zhàn
Khi anh đi đến ga tầu li biệt
我终于不停的呼唤呼唤
wǒ zhōng yú bù tíng de hū huàn hū huàn
Cuối cùng em đã không ngừng gọi anh
眼看你的车子越走越远
yǎn kàn nǐ de chē zi yuè zǒu yuè yuǎn
Mắt nhìn tầu anh dần xa khuất
我的心一片凌乱凌乱
wǒ de xīn yí piàn líng luàn líng luàn
Trái tim em lộn xộn, rối bời
千言万语还来不及说
qiān yán wàn yǔ hái lái bù jí shuō
Ngàn vạn lời mà vẫn chưa kịp nói
我的泪早已泛滥泛滥
wǒ de lèi záo yǐ fàn làn fàn làn
Nước mắt em sớm đã tràn trề
从此我迷上了那个车站
cóng cǐ wǒ mí shàng le nà gè chē zhàn
Từ đó em trở nên quen với bến ga này
多少次在那儿痴痴的看
duō shǎo cì zài nà ér chī chī de kàn
Nhiều lần đứng đó ngốc nghếch ngóng chờ
离别的一幕总会重演
lí bié de yí mù zǒng huì chóng yǎn
Màn chia li rồi cũng sẽ tái diễn
你几乎把手儿挥断挥断
nǐ jī hū bǎ shou ér huī duàn huī duàn
Anh như vẫy rời cả cánh tay (vẫy chào tạm biệt)
何时列车能够把你带回
hé shí liè chē néng gòu bǎ nǐ dài huí
Tới khi nào đoàn tàu mới đưa anh quay trở lại
我在这儿痴痴的盼
wǒ zài zhè ér chī chī de pàn
Em nơi đây ngốc nghếch ngóng trông
你身在何方我不管不管
nǐ shēn zài hé fāng wǒ bù guǎn bu guǎn
Anh ở nơi nào em cũng không hề biết, ko hề biết
请为我保重千万千万
qǐng wéi wǒ bǎo zhòng qiān wàn qiān wàn
Nhưng hãy vì em mà bảo trọng, bảo trọng nhé anh
填词:琼瑶 Đặt lời: Quỳnh Dao
谱曲:徐嘉良 Phổ nhạc: Từ Gia Lương
越语:不留名 Dịch bởi: Bất Lưu Danh
Nhạc Hoa Lời Việt: Tiễn Anh - Trình bày: Nguyễn Đức (Việt Cover)
Tay nắm tay, trong tim sao không nói lên lời.
Vì biết mai, ta sẽ xa rời nhau.
Đừng tiễn đưa... nhau chi cho lòng anh rối bời
Nhìn thấy em, anh đắn đo sầu lo
Mai cách xa, nơi đây em hãy gắng đợi chờ
Tàu sắp đi, đưa anh xa khuất nơi mù sương
Còn bóng em, cô đơn trong chiều đông giá lạnh
Lòng nghẹn ngào, đôi ta xa nhau từ đây
Ngàn lời yêu thương đôi ta chưa kịp nói
Ở phương xa, anh vẫn mong nhớ về em
Đừng muộn phiền chi em ơi, trong giờ phút chia xa
Chờ ngày về vui bên nhau tay trong vòng tay
Từng ngày trôi qua, đôi khi tim ta chợt nhớ
Nhớ hôm nao, trên phố xưa đôi ta gặp nhau
Lòng ngập tràn đam mê, mong hạnh phúc lâu dài
Ngày gặp lại, đôi tim yêu đi chung một lối
Nhớ nha em, trong tim anh, đã có em rồi...
Dù đường ngàn dặm, xin giữ lấy tim yêu .
lí bié de chē zhàn - Zhào Wēi
Bến ga li biệt (Ga tàu li biệt) - Triệu Vy
当你紧紧握着我的手
dāng nǐ jǐn jǐn wò zhe wǒ de shǒu
Khi anh nắm tay em thật chặt
再三说着珍重珍重
zài sān shuō zhe zhēn zhòng zhēn zhòng
Nói ba câu bảo trọng nhé em
当你深深看着我的眼
dāng nǐ shēn shēn kàn zhe wǒ de yǎn
Khi anh đăm đắm nhìn vào mắt em
再三说着别送别送
zài sān shuō zhe bié sòng bié sòng
Nói ba câu bảo em đừng tiễn nữa
当你走上离别的车站
dāng nǐ zǒu shàng lí bié de chē zhàn
Khi anh đi đến ga tầu li biệt
我终于不停的呼唤呼唤
wǒ zhōng yú bù tíng de hū huàn hū huàn
Cuối cùng em đã không ngừng gọi anh
眼看你的车子越走越远
yǎn kàn nǐ de chē zi yuè zǒu yuè yuǎn
Mắt nhìn tầu anh dần xa khuất
我的心一片凌乱凌乱
wǒ de xīn yí piàn líng luàn líng luàn
Trái tim em lộn xộn, rối bời
千言万语还来不及说
qiān yán wàn yǔ hái lái bù jí shuō
Ngàn vạn lời mà vẫn chưa kịp nói
我的泪早已泛滥泛滥
wǒ de lèi záo yǐ fàn làn fàn làn
Nước mắt em sớm đã tràn trề
从此我迷上了那个车站
cóng cǐ wǒ mí shàng le nà gè chē zhàn
Từ đó em trở nên quen với bến ga này
多少次在那儿痴痴的看
duō shǎo cì zài nà ér chī chī de kàn
Nhiều lần đứng đó ngốc nghếch ngóng chờ
离别的一幕总会重演
lí bié de yí mù zǒng huì chóng yǎn
Màn chia li rồi cũng sẽ tái diễn
你几乎把手儿挥断挥断
nǐ jī hū bǎ shou ér huī duàn huī duàn
Anh như vẫy rời cả cánh tay (vẫy chào tạm biệt)
何时列车能够把你带回
hé shí liè chē néng gòu bǎ nǐ dài huí
Tới khi nào đoàn tàu mới đưa anh quay trở lại
我在这儿痴痴的盼
wǒ zài zhè ér chī chī de pàn
Em nơi đây ngốc nghếch ngóng trông
你身在何方我不管不管
nǐ shēn zài hé fāng wǒ bù guǎn bu guǎn
Anh ở nơi nào em cũng không hề biết, ko hề biết
请为我保重千万千万
qǐng wéi wǒ bǎo zhòng qiān wàn qiān wàn
Nhưng hãy vì em mà bảo trọng, bảo trọng nhé anh
填词:琼瑶 Đặt lời: Quỳnh Dao
谱曲:徐嘉良 Phổ nhạc: Từ Gia Lương
越语:不留名 Dịch bởi: Bất Lưu Danh
Nhạc Hoa Lời Việt: Tiễn Anh - Trình bày: Nguyễn Đức (Việt Cover)
Tay nắm tay, trong tim sao không nói lên lời.
Vì biết mai, ta sẽ xa rời nhau.
Đừng tiễn đưa... nhau chi cho lòng anh rối bời
Nhìn thấy em, anh đắn đo sầu lo
Mai cách xa, nơi đây em hãy gắng đợi chờ
Tàu sắp đi, đưa anh xa khuất nơi mù sương
Còn bóng em, cô đơn trong chiều đông giá lạnh
Lòng nghẹn ngào, đôi ta xa nhau từ đây
Ngàn lời yêu thương đôi ta chưa kịp nói
Ở phương xa, anh vẫn mong nhớ về em
Đừng muộn phiền chi em ơi, trong giờ phút chia xa
Chờ ngày về vui bên nhau tay trong vòng tay
Từng ngày trôi qua, đôi khi tim ta chợt nhớ
Nhớ hôm nao, trên phố xưa đôi ta gặp nhau
Lòng ngập tràn đam mê, mong hạnh phúc lâu dài
Ngày gặp lại, đôi tim yêu đi chung một lối
Nhớ nha em, trong tim anh, đã có em rồi...
Dù đường ngàn dặm, xin giữ lấy tim yêu .
Post A Comment:
0 comments so far,add yours