六月的雨 - 胡歌
liù yuè de yǔ - hú gē
Mưa tháng sáu – Hồ Ca
一场雨 把我困在这里
yī chǎng yǔ bǎ wǒ kùn zài zhè lǐ
Một cơn mưa bỏ ta đau khổ nơi đây
你冷漠的表情 会让我伤心
nǐ lěng mò de biǎo qíng huì ràng wǒ shāng xīn
vẻ mặt lạnh lùng của nàng sẽ khiến trái tim ta đau lòng
六月的雨 就是无情的你
liù yuè de yǔ jiù shì wú qíng de nǐ
Cơn mưa tháng sáu chính là sự vô tình của nàng
伴随着点点滴滴 痛击我心里
bàn suí zhe diǎn diǎn dī dī tòng jī wǒ xīn lǐ
Hòa cùng từng giọt mưa rơi làm tim ta đau đớn
HO HO 我不相信 你不是故意的
HO HO wǒ bú xiàng xìn nǐ bú shì gù yì de
Ta không tin nàng không phải là cố ý
却为何把我丢弃在风雨里
què wéi hé bǎ wǒ diū qì zài fēng yǔ lǐ
Nhưng cớ sao lại để ta một mình trong gió mưa lặng lẽ
HO 我不忍心 也不想背叛你
HO wǒ bú rěn xīn yě bú xiǎng bèi pàn nǐ
Ta không đành lòng cũng không muốn phản bội nàng
惟有默默等你 回心转意
wéi yǒu mò mò děng nǐ huí xīn zhuǎn yì
Chỉ biết âm thầm đợi nàng hồi tâm chuyển ý
我没有放弃 也不会离你而去
wǒ méi yǒu fàng qì yě bú huì lí nǐ ér qù
ta không bỏ cuộc và cũng không rời xa nàng
哪怕要分开 我依然等你
nǎ pà yào fèn kāi wǒ yī rán děng nǐ
Cho dù phải chia tay ta cũng một lòng chờ đợi
我全心全意 等你的消息
wǒ quán xīn quán yì děng nǐ de xiāo xī
Ta toàn tâm toàn ý chờ đợi tin tức của nàng
总会有一天 你会相信我
zǒng huì yǒu yī tiān nǐ huì xiàng xìn wǒ
Sẽ có một ngày nàng tin tưởng
我爱你
wǒ ài nǐ
Ta yêu nàng
一场雨 想念你
yī chǎng yǔ xiǎng niàn nǐ
Một cơn mưa nhớ về nàng
在我的心中都不可比拟 HO
zài wǒ de xīn zhōng dōu bú kě bǐ nǐ HO
Trong trái tim ta không có gì có thể so sánh
你走后 什么都
nǐ zǒu hòu shén me dōu
Sau khi nàng ra đi cái gì cũng đều
已经消失在风雨里
yǐ jīng xiāo shī zài fēng yǔ lǐ
tan hết trong mưa gió
一场雨 想念你
yī chǎng yǔ xiǎng niàn nǐ
Một cơn mưa nhớ về nàng
我爱你 我爱你 ……
wǒ ài nǐ wǒ ài nǐ ……
Ta yêu nàng…..
一场雨 把我困在这里
yī chǎng yǔ bǎ wǒ kùn zài zhè lǐ
một cơn mưa bỏ ta đau khổ nơi đây
你冷漠的表情 会让我伤心
nǐ lěng mò de biǎo qíng huì ràng wǒ shāng xīn
vẻ mặt lạnh lùng của nàng sẽ khiến trái tim ta đau lòng
六月的雨 就是无情的你
liù yuè de yǔ jiù shì wú qíng de nǐ
Cơn mưa tháng sáu chính là sự vô tình của nàng
伴随着点点滴滴 痛击我心里
bàn suí zhe diǎn diǎn dī dī tòng jī wǒ xīn lǐ
Hòa cùng từng giọt mưa rơi làm tim ta đau đớn
HO HO 我不相信 你不是故意的
HO HO wǒ bú xiàng xìn nǐ bú shì gù yì de
Ta không tin nàng không phải là cố ý
却为何把我丢弃在风雨里
què wéi hé bǎ wǒ diū qì zài fēng yǔ lǐ
Nhưng cớ sao lại để ta một mình trong gió mưa lặng lẽ
HO 我不忍心 也不想背叛你
HO wǒ bú rěn xīn yě bú xiǎng bèi pàn nǐ
Ta không đành lòng cũng không muốn phản bội nàng
惟有默默等你 回心转意
wéi yǒu mò mò děng nǐ huí xīn zhuǎn yì
Chỉ biết âm thầm đợi nàng hồi tâm chuyển ý
我没有放弃 也不会离你而去
wǒ méi yǒu fàng qì yě bú huì lí nǐ ér qù
ta không bỏ cuộc và cũng không rời xa nàng
哪怕要分开 我依然等你
nǎ pà yào fèn kāi wǒ yī rán děng nǐ
Cho dù phải chia tay ta cũng một lòng chờ đợi
我全心全意 等你的消息
wǒ quán xīn quán yì děng nǐ de xiāo xī
Ta toàn tâm toàn ý chờ đợi tin tức của nàng
总会有一天 你会相信我
zǒng huì yǒu yī tiān nǐ huì xiàng xìn wǒ
Sẽ có một ngày nàng tin tưởng
我爱你
wǒ ài nǐ
Ta yêu nàng
一场雨 想念你
yī chǎng yǔ xiǎng niàn nǐ
Một cơn mưa nhớ về nàng
在我的心中都不可比拟 HO …YE…
zài wǒ de xīn zhōng dōu bú kě bǐ nǐ HO
Trong trái tim ta không có gì có thể so sánh
你走后 什么都
nǐ zǒu hòu shén me dōu
Sau khi nàng ra đi cái gì cũng đều
已经消失在风雨里
yǐ jīng xiāo shī zài fēng yǔ lǐ
tan hết trong mưa gió
一场雨 想念你
yī chǎng yǔ xiǎng niàn nǐ
Một cơn mưa nhớ về nàng
我爱你 我爱你 ……
Ta yêu nàng …ta yêu nàng….
(一场雨想念你在我的心中都不可比拟
你走后什么都已经消失在风雨里)
原唱:薛永嘉 Nguyên Xướng : Tiết Vĩnh Gia
作词:薛永嘉 Tác từ : Tiết Vĩnh Gia
作曲:薛永嘉 Tác khúc :Tiết Vĩnh Gia
插曲 : 仙剑奇侠传 Nhạc phim :Tiên Kiếm Kỳ Hiệp
这首歌是电视剧《仙剑奇侠传》的插曲,是专门为剧中女一号灵儿所写,由男主角胡歌倾情演唱。 胡歌用李逍遥的感觉,唱出了对爱的等待,对灵儿的爱和内心的寂寞。从这首歌,就可以想起逍遥和灵儿曲折永恒的爱情,想起逍遥为爱而等待的痛苦,想起灵儿的痴情和付出…… 一句句,都是逍遥对灵儿的表白,执着与痴情让我们体会到爱情的真谛。融入电视剧,就更加显得浪漫温馨。
liù yuè de yǔ - hú gē
Mưa tháng sáu – Hồ Ca
一场雨 把我困在这里
yī chǎng yǔ bǎ wǒ kùn zài zhè lǐ
Một cơn mưa bỏ ta đau khổ nơi đây
你冷漠的表情 会让我伤心
nǐ lěng mò de biǎo qíng huì ràng wǒ shāng xīn
vẻ mặt lạnh lùng của nàng sẽ khiến trái tim ta đau lòng
六月的雨 就是无情的你
liù yuè de yǔ jiù shì wú qíng de nǐ
Cơn mưa tháng sáu chính là sự vô tình của nàng
伴随着点点滴滴 痛击我心里
bàn suí zhe diǎn diǎn dī dī tòng jī wǒ xīn lǐ
Hòa cùng từng giọt mưa rơi làm tim ta đau đớn
HO HO 我不相信 你不是故意的
HO HO wǒ bú xiàng xìn nǐ bú shì gù yì de
Ta không tin nàng không phải là cố ý
却为何把我丢弃在风雨里
què wéi hé bǎ wǒ diū qì zài fēng yǔ lǐ
Nhưng cớ sao lại để ta một mình trong gió mưa lặng lẽ
HO 我不忍心 也不想背叛你
HO wǒ bú rěn xīn yě bú xiǎng bèi pàn nǐ
Ta không đành lòng cũng không muốn phản bội nàng
惟有默默等你 回心转意
wéi yǒu mò mò děng nǐ huí xīn zhuǎn yì
Chỉ biết âm thầm đợi nàng hồi tâm chuyển ý
我没有放弃 也不会离你而去
wǒ méi yǒu fàng qì yě bú huì lí nǐ ér qù
ta không bỏ cuộc và cũng không rời xa nàng
哪怕要分开 我依然等你
nǎ pà yào fèn kāi wǒ yī rán děng nǐ
Cho dù phải chia tay ta cũng một lòng chờ đợi
我全心全意 等你的消息
wǒ quán xīn quán yì děng nǐ de xiāo xī
Ta toàn tâm toàn ý chờ đợi tin tức của nàng
总会有一天 你会相信我
zǒng huì yǒu yī tiān nǐ huì xiàng xìn wǒ
Sẽ có một ngày nàng tin tưởng
我爱你
wǒ ài nǐ
Ta yêu nàng
一场雨 想念你
yī chǎng yǔ xiǎng niàn nǐ
Một cơn mưa nhớ về nàng
在我的心中都不可比拟 HO
zài wǒ de xīn zhōng dōu bú kě bǐ nǐ HO
Trong trái tim ta không có gì có thể so sánh
你走后 什么都
nǐ zǒu hòu shén me dōu
Sau khi nàng ra đi cái gì cũng đều
已经消失在风雨里
yǐ jīng xiāo shī zài fēng yǔ lǐ
tan hết trong mưa gió
一场雨 想念你
yī chǎng yǔ xiǎng niàn nǐ
Một cơn mưa nhớ về nàng
我爱你 我爱你 ……
wǒ ài nǐ wǒ ài nǐ ……
Ta yêu nàng…..
一场雨 把我困在这里
yī chǎng yǔ bǎ wǒ kùn zài zhè lǐ
một cơn mưa bỏ ta đau khổ nơi đây
你冷漠的表情 会让我伤心
nǐ lěng mò de biǎo qíng huì ràng wǒ shāng xīn
vẻ mặt lạnh lùng của nàng sẽ khiến trái tim ta đau lòng
六月的雨 就是无情的你
liù yuè de yǔ jiù shì wú qíng de nǐ
Cơn mưa tháng sáu chính là sự vô tình của nàng
伴随着点点滴滴 痛击我心里
bàn suí zhe diǎn diǎn dī dī tòng jī wǒ xīn lǐ
Hòa cùng từng giọt mưa rơi làm tim ta đau đớn
HO HO 我不相信 你不是故意的
HO HO wǒ bú xiàng xìn nǐ bú shì gù yì de
Ta không tin nàng không phải là cố ý
却为何把我丢弃在风雨里
què wéi hé bǎ wǒ diū qì zài fēng yǔ lǐ
Nhưng cớ sao lại để ta một mình trong gió mưa lặng lẽ
HO 我不忍心 也不想背叛你
HO wǒ bú rěn xīn yě bú xiǎng bèi pàn nǐ
Ta không đành lòng cũng không muốn phản bội nàng
惟有默默等你 回心转意
wéi yǒu mò mò děng nǐ huí xīn zhuǎn yì
Chỉ biết âm thầm đợi nàng hồi tâm chuyển ý
我没有放弃 也不会离你而去
wǒ méi yǒu fàng qì yě bú huì lí nǐ ér qù
ta không bỏ cuộc và cũng không rời xa nàng
哪怕要分开 我依然等你
nǎ pà yào fèn kāi wǒ yī rán děng nǐ
Cho dù phải chia tay ta cũng một lòng chờ đợi
我全心全意 等你的消息
wǒ quán xīn quán yì děng nǐ de xiāo xī
Ta toàn tâm toàn ý chờ đợi tin tức của nàng
总会有一天 你会相信我
zǒng huì yǒu yī tiān nǐ huì xiàng xìn wǒ
Sẽ có một ngày nàng tin tưởng
我爱你
wǒ ài nǐ
Ta yêu nàng
一场雨 想念你
yī chǎng yǔ xiǎng niàn nǐ
Một cơn mưa nhớ về nàng
在我的心中都不可比拟 HO …YE…
zài wǒ de xīn zhōng dōu bú kě bǐ nǐ HO
Trong trái tim ta không có gì có thể so sánh
你走后 什么都
nǐ zǒu hòu shén me dōu
Sau khi nàng ra đi cái gì cũng đều
已经消失在风雨里
yǐ jīng xiāo shī zài fēng yǔ lǐ
tan hết trong mưa gió
一场雨 想念你
yī chǎng yǔ xiǎng niàn nǐ
Một cơn mưa nhớ về nàng
我爱你 我爱你 ……
Ta yêu nàng …ta yêu nàng….
(一场雨想念你在我的心中都不可比拟
你走后什么都已经消失在风雨里)
原唱:薛永嘉 Nguyên Xướng : Tiết Vĩnh Gia
作词:薛永嘉 Tác từ : Tiết Vĩnh Gia
作曲:薛永嘉 Tác khúc :Tiết Vĩnh Gia
插曲 : 仙剑奇侠传 Nhạc phim :Tiên Kiếm Kỳ Hiệp
这首歌是电视剧《仙剑奇侠传》的插曲,是专门为剧中女一号灵儿所写,由男主角胡歌倾情演唱。 胡歌用李逍遥的感觉,唱出了对爱的等待,对灵儿的爱和内心的寂寞。从这首歌,就可以想起逍遥和灵儿曲折永恒的爱情,想起逍遥为爱而等待的痛苦,想起灵儿的痴情和付出…… 一句句,都是逍遥对灵儿的表白,执着与痴情让我们体会到爱情的真谛。融入电视剧,就更加显得浪漫温馨。
Post A Comment:
0 comments so far,add yours