来生缘 – 刘德华 / Andy Lau
Lái shēng yuán - Liú Dé Huá / Andy Lau
Duyên kiếp sau (Hẹn kiếp sau) - Lưu Đức Hoa
寻寻觅觅 在无声无息中消逝
xún xún mì mì zài wú shēng wú xī zhōng xiāo shì
Mãi tìm kiếm trong vô hình vô giác,
总是找不到回忆找不到曾被遗忘的真实
zǒng shì zhǎo bú dào huí yì zhǎo bú dào céng bèi yí wàng de zhēn shí
Cũng chẳng thấy đâu hồi ức của mình, cũng chẳng thấy thành thật bị lãng quên
一生一世 的过去你一点一滴的遗弃
yì shēng yí shì dī guò qù nǐ yì diǎn yì dī de yí qì
Rồi khi cuộc đời này qua đi, nó sẽ dần dần bị bỏ rơi
痛苦痛悲 痛心痛恨痛失去你
tòng kǔ tòng bēi tòng xīn tòng hèn tòng shī qù nǐ
Đau xót làm sao khi mất em
也许分开不容易也许相亲相爱不可以
yé xǔ fēn kāi bù róng yì yé xǔ xiāng qīn xiāng ài bù ké yǐ
Cõ lẽ chia ly là khó khăn, có lẽ yêu là không thể
痛苦痛悲痛 心痛恨痛失自己
tòng kǔ tòng bēi tòng xīn tòng hèn tòng shī zì jǐ
Đau xót làm sao khi đánh mất chính mình
情深缘浅 不得意你我也知道去珍惜
qíng shēn yuán qiǎn bù dé yì nǐ wǒ yě zhī dào qù zhēn xī
Tình sâu duyên mỏng biết làm sao, em và anh đều biết rằng đáng quí
只好等在来生里再踏上彼此故事的开始
zhí hǎo děng zài lái shēng lǐ zài tà shàng bí cǐ gù shi dī kāi shǐ
Chỉ có thể đợi kiếp sau, nếu còn gặp ta sẽ bắt đầu lại
生生世世 在无穷无尽的梦里
shēng shēng shì shì zài wú qióng wú jìn dī mèng lǐ
Đời đời kiếp kiếp trong giấc mơ không bao giờ chấm dứt
偶尔翻起了日记翻起了你我之间的故事
óu ěr fān qǐ le rì jì fān qǐ le nǐ wǒ zhī jiān dī gù shi
Thi thoảng giở lại nhật kí, nhớ lại câu chuyện giữa đôi ta
一段一段的回忆回忆已经没有意义
yí duàn yi duàn de huí yì huí yì yǐ jīng méi yǒu yì yì
Từng đoạn từng đoạn hồi ức đã không còn ý nghĩa.
br English Translation:Affinity in the Next Life (Andy Lau)
Searching to vanish in a noiseless, restless night
I can never find my memories
Can't find the truth that has been forgotten
A lifetime and a world has passed, little by little you've abandoned me
Suffering, sorrow, heartache, bitter hate, painfully losing you
Perhaps separating is not easy, perhaps loving devotedly is not possible
Suffering, sorrow, heartache, bitter hate, painfully losing myself
Love is deep but affinity is shallow, it's not satisfactory; you and I know how to cherish it
We can only wait until within the next life
To set foot on the beginning of our mutual story again
Life by life, world by world, in an endless dream
Occasionally going over my journal
Going over the story between you and I
Piece by piece, these memories, these memories already have no meaning
Suffering, sorrow, heartache, bitter hate, painfully losing you
Perhaps separating is not easy, perhaps loving devotedly is not possible
Suffering, sorrow, heartache, bitter hate, painfully losing myself
We can only wait until within the next life
To set foot on the beginning of our mutual story again.
一起走过的日子 – 刘德华 / Andy Lau 《粤语》
Ngày mình còn bước cùng nhau - Lưu Đức Hoa (Tiếng Quảng Đông)
如何面對, 曾一起走過的日子
Yue hoh mil twei, chaang yat hei chou kwoh dik yat tci
Làm sao để đối mặt, từng cùng nhau trải qua ngày tháng
現在剩下我獨行, 如何讓心聲一一講你知
Yil choi sing hah ngo tok haang, yue hoh yeung sam sing yat yat kwong nei chi
Đến hiện tại chỉ còn lại tôi đi một mình, làm sao để nói từng lời trong tim cho em biế
從來無人明白我, 唯一你給我好日子
Chung loi mou yan ming pak ngo, wei yat nei kaap ngo hou yat tci
Trước giờ chẳng ai hiểu tôi, duy nhất có em cho tôi những ngày tháng tươi đẹp
有你有我有情有生有死有義
Yau nei yau ngo yau ching yau saang yau sei yau yee
Còn có em có tôi có sống có chết và có tình có nghĩa
多少風波都願闖, 只因彼此不死的目光
Toh siu fong boh tou yuen chong, chi yan bei chi bat sei dik muk kwong
Dù có bao nhiêu phong ba cũng tình nguyện, chỉ vì ánh mắt trong hai ta không mất đi
有你有我有情有天有海有地
Yau nei yau ngo yau ching yau tin yau hoi yau tei
Còn có em có tôi có tình yêu có biển và có cả trời đất
不可猜測總有天意, 才珍惜相處的日子
Bat hoh tsaai chak chung yau tin yee, choi chan sik seung txuyl dik yat tci
Không thể nào mà đoán được ý trời, nên mới trân trọng những ngày có nhau
道別話亦未多講只拋低這個傷心的漢子
Tou bit wah yik mei toh kwong, chi fao tei che koh seung sam dik hol tci
Lời nói chia tay chưa từng thốt ra, chỉ bỏ lại một chàng trai đau lòng này
沉沉睡了, 誰分享今生的日子
Cham cham sui liu , sei fan heung kam saang dik yat tci
Chìm nổi trong giấc ngủ, có ai cùng chia nhau những ngày tháng trong đời
活著但是沒靈魂, 才明白生死之間的意思
Woot cheuk tan si moot ling wual , choi ming pak saang sei chi kaan dik yee si
Sống mà không có linh hồn, thì mới nhận ra ý nghĩa giữa sự sống và cái chết
情濃完全明白了, 才甘心披上孤獨衣
Ching nong hual chwin ming pak liu, choi kam sampeisheung koo tok yee
Tình nồng của em tôi hiểu rõ, nên mới cam tâm khoác lên mình chiếc áo cô độc
有你有我有情有天有海有地
Yau nei yau ngo yau ching yau tin yau hoi yau tei
Còn có em có tôi có tình yêu có biển và có cả trời đất
當天一起不自知分開方知根本心極痴
Tong tin yat hei bat chi chi, fan hoi fong chi kaan bool sam kik chi
Ngày trước thì không nghĩ ra, chia xa rồi mới biết trong lòng rất si tình
有你有我有情有生有死有義
Yau nei yau ngo yau ching yau saang yau sei yau yee
Còn có em có tôi có sống có chết và có tình có nghĩa
只想解釋當我不智, 如今想傾訴講誰知
Chi seung kaai chik tong ngo bat chi, yue kam seung hing soh kwong sei chi
Em chỉ muốn giải thích trong lúc tôi không làm chủ được mình, đến bây giờ muốn thổ lộ thì ai biết
剩下絕望旧身影, 今只得千億傷心的句子
Shing hah chut mong kau shan ying, kam chi tak tin yik seung sam dik kui tci
Chỉ còn lại bóng hình xưa tuyệt vọng, bây giờ chỉ có được vô vàn câu nói đau lòng thôi
Nhạc Hoa lời Anh:Caravan of life –Trình Bày: Tokyo Square
What can you say when see it all just slip away
Wasting up opportunities
A chance when beging but you wouln't play
All you had to do was ask.
I'll quickly give the time to spend
Everything is shown, to see how the years fly by
Things are not a world to think.
There's nothing that can matter change
You get the second change to see
This is good one way
You can't change the day gone by
It doesn't matter how you try
Watch the hands of time not shown
And see the caravan of life go by
And so one day soon
Perhaps you come to know the truth
When my rage was always run
And we have the fate to keep this guy with you
Once again we are, we must
I'll quickly give the time to spend
Everything is shown to see, how the years fly by.
Thought you never realize, though space
You never even tried
You get the second change to see
This is good one way
You can't change the day gone by
It doesn't matter how you try
Watch the hands of time not shown
And see the caravan of life go by
Nhạc Hoa Lời Anh: Gone Are My Memories - Trình bày: Andy Lau (Lưu Đức Hoa)
P/s: You Can't Find My Memories với bài này là 1
I’ve been searching in silence for a long time.
I just couldn’t find the memories that has been gone for such a long time.
Day by day it fades away.
My whole life seems to pass me by.
Gone are my memories, nothing’s for me to lead.
Wish that I could change the time, oh to hold you in my arms again.
Had so much to lose you, my love is hard to lead.
You and I both know it’s gone now, it’s hard to leave our past behind.
Only thing that we can do is only waiting for our chance to come.
To life and death it’s only thing that we can do. Sometimes I
can flip the pages of the story that we shared before. Hoping they will reappear but they don’t seem to be the same.
Gone are my memories, nothing‘s for me to lead.
Life's not a dream
when emptiness has spilled the scene
when you walked away from me and told me
love is only just a dream
I have tried to say good bye
but worlds have gotten in the way
Couldn't hold my feeling
I just broke down and cry
Breaking up is not a game
Oh my baby can't you see me
I still love you baby
I just can't let you go
Couldn't live without you baby
I'll rather run my life this way
When you turn and walk way
I knew that love is only just a dream
Nhạc Hoa Lời Việt: Tình Đã Phai - Lý Hải - Lời việt: Tùng Giang
Chiều buồn nghiêng nắng, biển vắng mênh mông lang thang mình ta
Mây trên cao bay khuất chân trời và theo gió cuốn trôi đi bao nhiêu mộng mơ
Ngày nào mình tình cờ quen nhau và đến bên nhau vui quên thời gian
Quên đi bao âu lo buồn đau với kiếp sống lạc loài
Em ơi anh như con thuyền kia lênh đênh trôi trên sóng nước ngoài khơi
Trôi đi trôi đi bao niềm đau đã vây kín trong lòng
Nếu đã có những lúc em biết rằng dù đã ra đi nơi phương trời xa
Em yêu ơi từng ngày nhớ em trong trái tim anh luôn mong em mau về đây
Tình còn xa khuất, biển vắng kêu tên em trong hoài mong
Anh nơi đây với những buổi chiều và tìm đâu phút giây yêu thương nhau nồng say
Đời thật buồn và nhiều thương đau từ lúc em đi mang theo tình anh
Trong cơn mơ anh mong chờ em với nỗi nhớ đọa đầy
Em ơi anh như muôn loài chim sống cô đơn trôi qua đi bao thời gian
Bay đi bay đi ôi loài chim đã cất cánh bên trời
Nếu đã có những lúc em biết rằng dù có ra đi phương xa tìm em
Nhưng em đã lạc vào cõi mơ ôm trái tim anh mang theo bên em về đâu
Tình còn xa khuất, biển vắng kêu tên em trong hoài mong
Mây trên cao bay khuất chân trời và theo gió cuốn trôi đi bao nhiêu mộng mơ
Đời thật buồn và nhiều thương đau từ lúc em đi mang theo tình anh
Trong cơn mơ anh mong chờ em với nỗi nhớ đọa đầy
Em ơi anh như muôn loài chim sống cô đơn trôi qua đi bao thời gian
Bay đi bay đi ôi loài chim đã cất cánh bên trời
Nếu đã có những lúc em biết rằng dù đã ra đi nơi phương trời xa
Em yêu ơi từng ngày nhớ em trong trái tim anh luôn mong em mau về đây
Nhưng em đã lạc vào cõi mơ ôm trái tim anh mang theo bên em về đâu
Nhạc Hoa Lời Việt: Sống chết có nhau -Trình bày: Jimmii Nguyễn
Mình ngồi tựa vai, lời cuối ta trao cho ly rượu cay
Mai đây mỗi đứa cách xa rồi, bạn ơi hãy nhớ những khi cho nhau buồn vui
Đừng buồn gì nhau, đời sống xung quanh ta bao niềm đau,
Than chân tha phương xa quê hương ta biết nói gì
Mai đây anh ra đi miền xa, những thương yêu nay ta xin trao về nhau
Chia tay nay ta xin cạn ly, giây phút sau cùng
Hãy cố gắng giữ mãi những ước mơ, dù ước mơ luôn bay xa tầm tay
Rồi một ngày muộn phiền sẽ qua, sống chết có nhau khi anh em ta về đây
Còn gì cho nhau, làn khói trên môi bay cao thật cao
Tương lai mỗi đứa mỗi phương trời, bạn ơi hãy nhớ phút giây ta xưa tìm đâu
Giận hờn gì nhau, cuộc sống sẽ đưa ta đi về đâu
Nay mai ra đi xa anh em, xa những con đường
Trong cơn đau miên man chiều nay, những dư âm vang lên khi ta gọi nhau
Phương nao ta mong anh đừng quên câu hứa trở về
Hãy cố gắng giữ mãi những ước mơ, dù ước mơ luôn bay xa tầm tay
Rồi một ngày muộn phiền sẽ qua, sống chết có nhau khi anh em ta về đây
Lái shēng yuán - Liú Dé Huá / Andy Lau
Duyên kiếp sau (Hẹn kiếp sau) - Lưu Đức Hoa
寻寻觅觅 在无声无息中消逝
xún xún mì mì zài wú shēng wú xī zhōng xiāo shì
Mãi tìm kiếm trong vô hình vô giác,
总是找不到回忆找不到曾被遗忘的真实
zǒng shì zhǎo bú dào huí yì zhǎo bú dào céng bèi yí wàng de zhēn shí
Cũng chẳng thấy đâu hồi ức của mình, cũng chẳng thấy thành thật bị lãng quên
一生一世 的过去你一点一滴的遗弃
yì shēng yí shì dī guò qù nǐ yì diǎn yì dī de yí qì
Rồi khi cuộc đời này qua đi, nó sẽ dần dần bị bỏ rơi
痛苦痛悲 痛心痛恨痛失去你
tòng kǔ tòng bēi tòng xīn tòng hèn tòng shī qù nǐ
Đau xót làm sao khi mất em
也许分开不容易也许相亲相爱不可以
yé xǔ fēn kāi bù róng yì yé xǔ xiāng qīn xiāng ài bù ké yǐ
Cõ lẽ chia ly là khó khăn, có lẽ yêu là không thể
痛苦痛悲痛 心痛恨痛失自己
tòng kǔ tòng bēi tòng xīn tòng hèn tòng shī zì jǐ
Đau xót làm sao khi đánh mất chính mình
情深缘浅 不得意你我也知道去珍惜
qíng shēn yuán qiǎn bù dé yì nǐ wǒ yě zhī dào qù zhēn xī
Tình sâu duyên mỏng biết làm sao, em và anh đều biết rằng đáng quí
只好等在来生里再踏上彼此故事的开始
zhí hǎo děng zài lái shēng lǐ zài tà shàng bí cǐ gù shi dī kāi shǐ
Chỉ có thể đợi kiếp sau, nếu còn gặp ta sẽ bắt đầu lại
生生世世 在无穷无尽的梦里
shēng shēng shì shì zài wú qióng wú jìn dī mèng lǐ
Đời đời kiếp kiếp trong giấc mơ không bao giờ chấm dứt
偶尔翻起了日记翻起了你我之间的故事
óu ěr fān qǐ le rì jì fān qǐ le nǐ wǒ zhī jiān dī gù shi
Thi thoảng giở lại nhật kí, nhớ lại câu chuyện giữa đôi ta
一段一段的回忆回忆已经没有意义
yí duàn yi duàn de huí yì huí yì yǐ jīng méi yǒu yì yì
Từng đoạn từng đoạn hồi ức đã không còn ý nghĩa.
br English Translation:Affinity in the Next Life (Andy Lau)
Searching to vanish in a noiseless, restless night
I can never find my memories
Can't find the truth that has been forgotten
A lifetime and a world has passed, little by little you've abandoned me
Suffering, sorrow, heartache, bitter hate, painfully losing you
Perhaps separating is not easy, perhaps loving devotedly is not possible
Suffering, sorrow, heartache, bitter hate, painfully losing myself
Love is deep but affinity is shallow, it's not satisfactory; you and I know how to cherish it
We can only wait until within the next life
To set foot on the beginning of our mutual story again
Life by life, world by world, in an endless dream
Occasionally going over my journal
Going over the story between you and I
Piece by piece, these memories, these memories already have no meaning
Suffering, sorrow, heartache, bitter hate, painfully losing you
Perhaps separating is not easy, perhaps loving devotedly is not possible
Suffering, sorrow, heartache, bitter hate, painfully losing myself
We can only wait until within the next life
To set foot on the beginning of our mutual story again.
一起走过的日子 – 刘德华 / Andy Lau 《粤语》
Ngày mình còn bước cùng nhau - Lưu Đức Hoa (Tiếng Quảng Đông)
如何面對, 曾一起走過的日子
Yue hoh mil twei, chaang yat hei chou kwoh dik yat tci
Làm sao để đối mặt, từng cùng nhau trải qua ngày tháng
現在剩下我獨行, 如何讓心聲一一講你知
Yil choi sing hah ngo tok haang, yue hoh yeung sam sing yat yat kwong nei chi
Đến hiện tại chỉ còn lại tôi đi một mình, làm sao để nói từng lời trong tim cho em biế
從來無人明白我, 唯一你給我好日子
Chung loi mou yan ming pak ngo, wei yat nei kaap ngo hou yat tci
Trước giờ chẳng ai hiểu tôi, duy nhất có em cho tôi những ngày tháng tươi đẹp
有你有我有情有生有死有義
Yau nei yau ngo yau ching yau saang yau sei yau yee
Còn có em có tôi có sống có chết và có tình có nghĩa
多少風波都願闖, 只因彼此不死的目光
Toh siu fong boh tou yuen chong, chi yan bei chi bat sei dik muk kwong
Dù có bao nhiêu phong ba cũng tình nguyện, chỉ vì ánh mắt trong hai ta không mất đi
有你有我有情有天有海有地
Yau nei yau ngo yau ching yau tin yau hoi yau tei
Còn có em có tôi có tình yêu có biển và có cả trời đất
不可猜測總有天意, 才珍惜相處的日子
Bat hoh tsaai chak chung yau tin yee, choi chan sik seung txuyl dik yat tci
Không thể nào mà đoán được ý trời, nên mới trân trọng những ngày có nhau
道別話亦未多講只拋低這個傷心的漢子
Tou bit wah yik mei toh kwong, chi fao tei che koh seung sam dik hol tci
Lời nói chia tay chưa từng thốt ra, chỉ bỏ lại một chàng trai đau lòng này
沉沉睡了, 誰分享今生的日子
Cham cham sui liu , sei fan heung kam saang dik yat tci
Chìm nổi trong giấc ngủ, có ai cùng chia nhau những ngày tháng trong đời
活著但是沒靈魂, 才明白生死之間的意思
Woot cheuk tan si moot ling wual , choi ming pak saang sei chi kaan dik yee si
Sống mà không có linh hồn, thì mới nhận ra ý nghĩa giữa sự sống và cái chết
情濃完全明白了, 才甘心披上孤獨衣
Ching nong hual chwin ming pak liu, choi kam sampeisheung koo tok yee
Tình nồng của em tôi hiểu rõ, nên mới cam tâm khoác lên mình chiếc áo cô độc
有你有我有情有天有海有地
Yau nei yau ngo yau ching yau tin yau hoi yau tei
Còn có em có tôi có tình yêu có biển và có cả trời đất
當天一起不自知分開方知根本心極痴
Tong tin yat hei bat chi chi, fan hoi fong chi kaan bool sam kik chi
Ngày trước thì không nghĩ ra, chia xa rồi mới biết trong lòng rất si tình
有你有我有情有生有死有義
Yau nei yau ngo yau ching yau saang yau sei yau yee
Còn có em có tôi có sống có chết và có tình có nghĩa
只想解釋當我不智, 如今想傾訴講誰知
Chi seung kaai chik tong ngo bat chi, yue kam seung hing soh kwong sei chi
Em chỉ muốn giải thích trong lúc tôi không làm chủ được mình, đến bây giờ muốn thổ lộ thì ai biết
剩下絕望旧身影, 今只得千億傷心的句子
Shing hah chut mong kau shan ying, kam chi tak tin yik seung sam dik kui tci
Chỉ còn lại bóng hình xưa tuyệt vọng, bây giờ chỉ có được vô vàn câu nói đau lòng thôi
Nhạc Hoa lời Anh:Caravan of life –Trình Bày: Tokyo Square
What can you say when see it all just slip away
Wasting up opportunities
A chance when beging but you wouln't play
All you had to do was ask.
I'll quickly give the time to spend
Everything is shown, to see how the years fly by
Things are not a world to think.
There's nothing that can matter change
You get the second change to see
This is good one way
You can't change the day gone by
It doesn't matter how you try
Watch the hands of time not shown
And see the caravan of life go by
And so one day soon
Perhaps you come to know the truth
When my rage was always run
And we have the fate to keep this guy with you
Once again we are, we must
I'll quickly give the time to spend
Everything is shown to see, how the years fly by.
Thought you never realize, though space
You never even tried
You get the second change to see
This is good one way
You can't change the day gone by
It doesn't matter how you try
Watch the hands of time not shown
And see the caravan of life go by
Nhạc Hoa Lời Anh: Gone Are My Memories - Trình bày: Andy Lau (Lưu Đức Hoa)
P/s: You Can't Find My Memories với bài này là 1
I’ve been searching in silence for a long time.
I just couldn’t find the memories that has been gone for such a long time.
Day by day it fades away.
My whole life seems to pass me by.
Gone are my memories, nothing’s for me to lead.
Wish that I could change the time, oh to hold you in my arms again.
Had so much to lose you, my love is hard to lead.
You and I both know it’s gone now, it’s hard to leave our past behind.
Only thing that we can do is only waiting for our chance to come.
To life and death it’s only thing that we can do. Sometimes I
can flip the pages of the story that we shared before. Hoping they will reappear but they don’t seem to be the same.
Gone are my memories, nothing‘s for me to lead.
Nhạc Hoa Lời Anh: Love is only just a dream -Trình bày: Tokyo Square
Life's not a dream
when emptiness has spilled the scene
when you walked away from me and told me
love is only just a dream
I have tried to say good bye
but worlds have gotten in the way
Couldn't hold my feeling
I just broke down and cry
Breaking up is not a game
Oh my baby can't you see me
I still love you baby
I just can't let you go
Couldn't live without you baby
I'll rather run my life this way
When you turn and walk way
I knew that love is only just a dream
Nhạc Hoa Lời Việt: Tình Đã Phai - Lý Hải - Lời việt: Tùng Giang
Chiều buồn nghiêng nắng, biển vắng mênh mông lang thang mình ta
Mây trên cao bay khuất chân trời và theo gió cuốn trôi đi bao nhiêu mộng mơ
Ngày nào mình tình cờ quen nhau và đến bên nhau vui quên thời gian
Quên đi bao âu lo buồn đau với kiếp sống lạc loài
Em ơi anh như con thuyền kia lênh đênh trôi trên sóng nước ngoài khơi
Trôi đi trôi đi bao niềm đau đã vây kín trong lòng
Nếu đã có những lúc em biết rằng dù đã ra đi nơi phương trời xa
Em yêu ơi từng ngày nhớ em trong trái tim anh luôn mong em mau về đây
Tình còn xa khuất, biển vắng kêu tên em trong hoài mong
Anh nơi đây với những buổi chiều và tìm đâu phút giây yêu thương nhau nồng say
Đời thật buồn và nhiều thương đau từ lúc em đi mang theo tình anh
Trong cơn mơ anh mong chờ em với nỗi nhớ đọa đầy
Em ơi anh như muôn loài chim sống cô đơn trôi qua đi bao thời gian
Bay đi bay đi ôi loài chim đã cất cánh bên trời
Nếu đã có những lúc em biết rằng dù có ra đi phương xa tìm em
Nhưng em đã lạc vào cõi mơ ôm trái tim anh mang theo bên em về đâu
Tình còn xa khuất, biển vắng kêu tên em trong hoài mong
Mây trên cao bay khuất chân trời và theo gió cuốn trôi đi bao nhiêu mộng mơ
Đời thật buồn và nhiều thương đau từ lúc em đi mang theo tình anh
Trong cơn mơ anh mong chờ em với nỗi nhớ đọa đầy
Em ơi anh như muôn loài chim sống cô đơn trôi qua đi bao thời gian
Bay đi bay đi ôi loài chim đã cất cánh bên trời
Nếu đã có những lúc em biết rằng dù đã ra đi nơi phương trời xa
Em yêu ơi từng ngày nhớ em trong trái tim anh luôn mong em mau về đây
Nhưng em đã lạc vào cõi mơ ôm trái tim anh mang theo bên em về đâu
Nhạc Hoa Lời Việt: Sống chết có nhau -Trình bày: Jimmii Nguyễn
Mình ngồi tựa vai, lời cuối ta trao cho ly rượu cay
Mai đây mỗi đứa cách xa rồi, bạn ơi hãy nhớ những khi cho nhau buồn vui
Đừng buồn gì nhau, đời sống xung quanh ta bao niềm đau,
Than chân tha phương xa quê hương ta biết nói gì
Mai đây anh ra đi miền xa, những thương yêu nay ta xin trao về nhau
Chia tay nay ta xin cạn ly, giây phút sau cùng
Hãy cố gắng giữ mãi những ước mơ, dù ước mơ luôn bay xa tầm tay
Rồi một ngày muộn phiền sẽ qua, sống chết có nhau khi anh em ta về đây
Còn gì cho nhau, làn khói trên môi bay cao thật cao
Tương lai mỗi đứa mỗi phương trời, bạn ơi hãy nhớ phút giây ta xưa tìm đâu
Giận hờn gì nhau, cuộc sống sẽ đưa ta đi về đâu
Nay mai ra đi xa anh em, xa những con đường
Trong cơn đau miên man chiều nay, những dư âm vang lên khi ta gọi nhau
Phương nao ta mong anh đừng quên câu hứa trở về
Hãy cố gắng giữ mãi những ước mơ, dù ước mơ luôn bay xa tầm tay
Rồi một ngày muộn phiền sẽ qua, sống chết có nhau khi anh em ta về đây
Post A Comment:
0 comments so far,add yours